— Джек? — произнес голос на том конце провода. В трубке зашуршали помехи, на миг заглушив слова. — Это Элуэтта. Я звоню из Луизианы.
Он улыбнулся в темноте.
— Так и знал, что это ты.
Джек щелкнул выключателем, но ничего не произошло. Должно быть, лампа сломалась, когда перевернулась.
— Никогда еще не звонила так далеко, — продолжала Элуэтта. — Обычно Роберт набирал номер.
Роберт был ее муж.
— Сколько времени? — Джек нащупал часы.
— Почти пять утра, — ответила его сестра.
— Что случилось? Что-то с мамой?
Вот теперь он окончательно проснулся.
— Нет, Джек. У мамы все прекрасно. Что с ней может случиться? Она еще нас с тобой переживет.
— Тогда в чем дело?
Получилось слишком резко. Джека раздражало, что она говорит так медленно, вечно отвлекается от главного.
В трубке повисло молчание, прерываемое треском помех. Наконец Элуэтта выговорила:
— Дело в моей дочери.
— В Корделии? А что с ней? Что случилось?
И снова пауза.
— Она сбежала.
Джека охватило странное ощущение. Он ведь тоже сбежал — много лет назад. Сбежал, когда был куда как младше Корделии. Сколько же ей сейчас? Пятнадцать? Шестнадцать?
— Расскажи мне, как это произошло. — Он постарался вложить в голос максимум сочувствия.
Элуэтта послушно выполнила его просьбу. Корделия никому ничего не сказала. Просто не вышла к завтраку накануне утром. Ее косметика, одежда, деньги и сумка с постельным бельем тоже исчезли. Роберт обзвонил всех друзей дочери — их у нее было немного. Девушку никто не видел. В полиции предположили, что Корделия поймала попутку на шоссе. Шериф только головой покачал. «С этими девицами вечно так». Он сделал все, что мог, но на это ушло драгоценное время. В конечном итоге именно отец Корделии напал на какой-то след. Девушка с похожей внешностью («Давненько не видывал я такой красотки», — сказал кассир) и длинными густыми черными волосами («Чернющими, как небо над заливом в новолуние», по словам носильщика) села в Батон-Руж на автобус.
— Это был «Грейхаунд». Билет в один конец до Нью-Йорка. К тому времени, когда мы все это выяснили, полиция сказала, что нечего и думать перехватить ее в Нью-Джерси.
Голос у нее еле заметно дрожал, как будто она сдерживала слезы.
— Все в порядке, — ободряющим тоном заявил Джек. — Когда автобус приходит сюда?
— Около семи, — ответила Элуэтта. — По вашему времени.
Merde.
Джек спустил ноги с кровати и уселся в темноте.
— Ты съездишь на станцию, Джек? Найдешь ее?
— Ну конечно! Только мне нужно выходить прямо сейчас, не то я не успею на автовокзал.
— Слава богу, — выдохнула Элуэтта. — Позвонишь мне, когда встретишь ее?
— Позвоню. Тогда решим, что будем делать. А теперь я поеду, ладно?
— Ладно. Я буду ждать. Может, Роберт тоже вернется. — В ее голосе зазвучала надежда. — Спасибо, Джек.
Он положил трубку и на ощупь пошел к двери. Включил свет и наконец-то обрел способность видеть что-то в комнате без окон. На грубой скамье валялась вчерашняя рабочая одежда. Джек натянул потертые джинсы и зеленую рубаху. Запах от носков заставил его поморщиться, но других все равно не было. Сегодня, в выходной, он как раз намеревался отнести вещи в прачечную. Он торопливо зашнуровал кожаные ботинки со стальными носами, прихватывая ушки через одно.
Когда Джек открыл дверь, отделявшую его комнату от остального дома, Вонищенка в сопровождении своих двух здоровенных кошек, выводка котят и лупоглазого енота уже стояли на пороге, молча глядя на него. В тусклом свете лампы Джек различил темные волосы и еще более темные глаза Вонищенки, светлое пятно лица с выступающими скулами.
— О господи! — ахнул он, отступая назад. — Больше не пугай меня так.
Глубокий вдох — и жесткая чешуйчатая шкура на руках снова стала мягкой.
— Я не хотела, — ответила Вонищенка. Черный кот потерся о ногу Джека. Спина его находилась на уровне колен человека, а довольное урчание напоминало скрежет кофемолки. — Я услышала телефон. У тебя все в порядке?
— По дороге расскажу.
Задержавшись у кофеварки, чтобы перелить остатки вчерашнего кофе в пластиковый стаканчик, который можно было захватить с собой, он в двух словах обрисовал положение.
Вонищенка дотронулась до его запястья.
— Хочешь, мы пойдем с тобой? В такие дни несколько лишних пар глаз на автовокзале не помешают.
Джек покачал головой.
— Я справлюсь. Ей шестнадцать, она никогда раньше не бывала в большом городе. Просто насмотрелась всякой дури по телевизору — так сказала ее мать. Я встречу ее прямо на выходе из автобуса.
— Она знает? — спросила Вонищенка.
Джек наклонился и почесал черного кота за ушами. Пестрая кошка мяукнула и подошла за своей порцией ласки.
— Нет. Возможно, она собиралась сразу позвонить мне. Это просто сэкономит время.
— Ты точно не хочешь, чтобы мы пошли с тобой?
— Ты и моргнуть не успеешь, как я уже приведу ее сюда к завтраку. — Джек помолчал. — А может, и нет. Девочка наверняка захочет поговорить, так что, может быть, отведу ее позавтракать в «Автомат». — Он выпрямился, и кошки разочарованно замяукали. — И потом, у тебя ведь встреча с Розмари, верно?
Вонищенка неуверенно кивнула.
— В девять.