— Не надо так смягчать! — перебил капитана Путц. — Вспомните, когда вы обвинили его в том, что он влюбился в этого несносного Твила, Джарвис, как ни в чем не бывало, ответил: «Ну и что, я и его люблю!»
Лицо Фэнси сделалось красным, как марсианские пески, однако девушка грудью встала на защиту друга.
— Не может быть! Я уверена, вы просто неправильно истолковали его невинное добродушное подшучивание. Дик неоднократно доказывал свою страстную любовь к женщинам!
— Нисколько не сомневаюсь в ваших словах, мадемуазель. — Леруа задумчиво пригладил усы. — Но поверьте французу, знатоку подобных дел: мужчин, разгуливающих по обеим сторонам улицы под названием Эрос, гораздо больше, чем вы себе представляете.
— В таком случае, будьте добры, объясните, зачем вам понадобилась я, — парировала Фэнси. — По вашим словам, любой из вас в принципе способен вызвать у Дика такую же гормональную бурю, что и я!
Леруа нисколько не оскорбился реплике Фэнси.
— Возможно,
В головку Фэнси не пришло никакого опровержения этому циничному высказыванию, и она промолчала. Тем временем мужчины принялись пытливо всматриваться в простиравшийся перед ними марсианский пейзаж.
— При наивысшем увеличении оптископ разглядел город, населенный бочкообразными монстрами, — сообщил Путц. — Он располагается прямо у подножия этого исполинского сооружения.
— У вас есть какие-то соображения относительно высоты стены?
—
Харрисон раздраженно ударил себя кулаком по ладони.
— Черт побери! Если бы только наши умники-ученые усовершенствовали эту самую штуку в радаре, о чем они еще до нашего отлета прожужжали все уши!
— Когда я в последний раз спасал этого изменника, территория города составляла всего несколько гектаров, усеянных грудами кирпича из обожженной глины. Предполагаю, что с тех пор она сильно увеличилась.
За полчаса космический корабль перелетел за периметр марсианского города. Членам экипажа удалось рассмотреть, что самые новые дома были массивными строениями, сложенными из кирпича. Перед ними вдалеке по-прежнему маячила таинственная стена, вырастая прямо на глазах и заслоняя собой все пространство. Ее верхняя часть была все еще не видна, а сама она скорее напоминала одну из двух лун Марса, чем любой другой искусственный объект. В лабиринте простиравшихся внизу улиц двигались по своим таинственным делам бочкообразные создания на четырех тонких, напоминавших проволоку ногах. В четырех верхних конечностях они несли какие-то загадочные предметы. Некоторые толкали тележки, столь подробно и ярко описанные Джарвисом.
— Где будем садиться, капитан?
— Попытайся найти изначальный центр этого проклятого места. Будем исходить из того, что Джарвис поленился переносить свою штаб-квартиру.
Последующие десять минут полета привели космонавтов туда, где находился не претерпевший особых изменений центр города — пыльный пустырь, усеянный осыпающимися курганами, между которыми время от времени сновали пузатые аборигены-бочки.
Осторожно, чтобы случайно не нанести увечий туземцам, Путц посадил поисковый корабль между двумя курганами, аккурат рядом с побитым марсианской непогодой остовом похищенного корабля первой экспедиции.
— Я рад, что нынешний «Арес-2» по конструкции далек от своего предшественника, — проговорил капитан Харрисон. — Джарвис больше не сможет осквернить наши дюзы! Послушайте, друзья — Фэнси! — давайте установим контакт с этими странными созданиями!
И взволнованные земляне нарочито величавой поступью ступили через открывшийся люк на поверхность Красной планеты.
У подножия пандуса их ожидало создание, напоминавшее стандартную бочку для нефти с кольцом глаз, располагавшихся по всей окружности боковой поверхности. Четыре верхние конечности слегка покачивались, зато четыре нижние стояли твердо, глубоко уходя в песок.
Вспомнив, как туземцы некогда научились словно попугаи повторять единственную фразу, которую произнес Джарвис, Харрисон поднял вверх руку открытой ладонью вперед и произнес:
— Мы — друзья! Ой!
Диафрагма на верхней крышке живого барабана завибрировала, идеально имитируя человеческую речь.
— Прошу вас не произносить «ой», пока вам действительно не будет больно, капитан Харрисон! Это деревенское выражение стало анафемой в нашей среде, напоминая о нашей былой неосведомленности и неопытности. Прошу следовать за мной. Верховный жрец Джарвис ждет вас.
Никаких попыток разоружить землян или применить к ним насилие не последовало, и все четверо осторожно пустились вслед за цилиндрическим провожатым. Вскоре они оказались в потайном подземном городе, куда попали сквозь вход у основания одного из курганов. Еще пара минут, и путешественники уже шагали по хорошо освещенному, скромно отделанному коридору с пологим полом.
Капитан Харрисон представил живому цилиндру своих спутников, а затем поинтересовался у проводника: