Читаем Неизбежная могила полностью

— Она беспокоится о том, как это отразится на ее брате и сестре. Полковник Грейвс сказал мне, что хотел бы «вмазать по проклятой ВГЦ из обоих стволов», но я возразил ему, что ответные действия через прессу только привлекут больше внимания к этой чуши в сети, и что я занимаюсь этим, используя юридические способы. Он доволен тем, что мы собираемся побеседовать с Шерри, она же Кэрри. Но не знаю, как себя чувствует Эбигейл, потому что она не взяла трубку.

Зазвонил мобильный Страйка. Вытащив его из кармана, он увидел незнакомый номер:

— Алло?

— Это Николас Делоне, — представился холодный голос с акцентом представителя высшего класса.

— Привет, — ответил Страйк, переключаясь на громкую связь и произнося одними губами «зять Грейвса» для Робин. — Извините за шум, мы...

— Едете на разговор с Шерри Гиттинс, — закончил за него Делоне. — Да. Тесть сказал мне. Очевидно, вы не слышали ни слова из того, что говорила моя жена, когда вы к нам приезжали.

— Я внимательно слушал все, что сказала ваша жена.

— И все равно намерены устроить хаос?

— Нет, я намерен лишь делать свою работу.

— И плевать на последствия, не так ли?

— Поскольку я не могу предсказать последствия...

— Последствия, которые были вполне предсказуемы, уже по всему чертовому Интернету! Вы думаете, я хочу, чтобы мои дети видели, что пишут о семье их матери, об их семье?

— Ваши дети регулярно гуглят мое агентство или ВГЦ?

— Вы уже признали, что полностью по вашей вине пресса, вероятнее всего, будет вынюхивать...

— Это одна из возможностей, а не стопроцентная вероятность.

— Каждую секунду, пока эта чертова дискредитирующая нас брехня размещена в интернете, есть риск, что журналисты увидят ее!

— Мистер Делоне...

— Подполковник Делоне!

— Ах, мои извинения, подполковник, но ваши свекр и свекровь...

— Они, черт возьми, может, и согласились на все это, но мы с Филиппой — нет!

— Странно, что я вынужден говорить это человеку вашего звания, но вы, подполковник, фактически не участвуете в этой цепочке командования.

— Вовлечен я и моя семья, у меня есть право...

— Я отвечаю перед своим клиентом, и мой клиент хочет знать правду.

— Чью правду? Чью правду?

— А разве существует больше, чем одна? — спросил Страйк. — Пора обновить мою библиотеку философии.

— Ты — заносчивая обезьяна, — закричал Делоне и бросил трубку.

Ухмыляясь, Страйк вернул телефон в карман.

— Почему он назвал тебя обезьяной? — спросила Робин, смеясь.

— Сленговое название военной полиции, — ответил Страйк. — Все же получше, чем мы зовем моряков.

— И как вы их зовете?

— Мокрые пилотки, — ответил Страйк.

Он бросил взгляд на заднее сиденье и увидел пакет.

— Печенья нет, — предупредила Робин, — потому что ты сказал, что все еще на диете.

Страйк вздохнул, затаскивая пакет на переднее сиденье, чтобы достать термос с кофе.

— Неужели Делоне так зол только из-за своих детей? — спросила Робин.

— Без понятия. Может быть. Не понимаю, почему он и его жена просто не рассказали им о случившемся. Такая ложь всегда возвращается, чтобы укусить тебя за задницу.

Они ехали молча несколько минут, пока Робин не спросила:

— Ты уже говорил с Мидж о том, чтобы проникнуть под прикрытием в клинику Чжоу?

— Нет, — ответил Страйк, наливая себе кофе. — Я хотел обсудить это с тобой в свете истории с Википедией. Я думаю, мы должны исходить из того, что церковь попытается идентифицировать всех наших сотрудников, и ты заглядывала на сайт клиники Чжоу? Видела, сколько стоит даже трехдневное пребывание?

— Да, — сказала Робин.

— Ну, даже если они еще не выявили, что Мидж одна из нас, я не уверен, что она так уж хорошо впишется. Она не похожа на женщину, готовую тратить деньги на шарлатанские методы лечения.

— Какие именно методы лечения ты называешь шарлатанскими?

— Рэйки, — объяснил Страйк. — Знаешь, что это такое?

— Да, — Робин улыбнулась, потому что знала о неприязни своего партнера ко всему, что связано с мистикой. — Практик возлагает на тебя руки, чтобы исцелить твою энергию.

— Исцелить энергию, — с насмешкой повторил Страйк.

— Одна моя старая школьная подруга была как-то на сеансе. Она сказала, что чувствовала тепло по телу в тех участках, над которыми двигались руки, а после ощутила настоящее успокоение.

— Скажи ей, что если она скинет мне пятьсот фунтов, я налью ей бутылку горячей воды и плесну немного джина.

Робин рассмеялась.

— Скажи еще, что я не Воин-Носитель даров.

— Кто-кто?

— Так меня назвал Чжоу, — объяснила Робин. — Заполняешь анкету, и в соответствии с твоими ответами тебя относят к определенному типу. Категории соответствуют пророкам.

— Господи, — пробормотал Страйк. — Нет, нам нужен кто-то, кто выглядит соответствующе: дизайнерская одежда, финансовая состоятельность... Пруденс была бы идеальным вариантом, если подумать, но поскольку она сейчас в бешенстве от меня...

— Почему она в бешенстве? — обеспокоенно спросила Робин.

— Разве я не...? Черт, я забыл добавить Город мучений в отчет для тебя.

— Город чего?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кривой дом
Кривой дом

В «Деле о приманке» Э. Гарднера известный читателю по другим его романам частный адвокат Перри Мейсон на сей раз оказался в весьма щекотливом положении: как действовать в интересах клиента, если, тот выступает инкогнито? «Кривой дом» Агаты Кристи — это не просто расследования загадочного убийства хозяина дома, но и блестящие психологические портреты его обитателей, интересные характеры, совершенно неожиданные сюжетные поворота. И наконец, знаменитый герой Р. Чандлера — частный детектив Филипп Марлоу. Тайна похищения редкой, коллекционной монеты оказалась тесно связанной с личной драмой двух женщин... Содержание: Эрл Стенли Гарднер. Деле о приманке Агата Кристи. Кривой дом Раймонд Чандлер. Высокое окно Коротко об авторах

Агата Кристи , Раймонд Чэндлер , Рэймонд Чандлер , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы