Читаем Неизбежная могила полностью

— ...другая женщина с вымышленным именем? — спросила женщина-полицейский.

— О, — Бекка убрала с лица свои блестящие волосы, — да. Я упоминаю ее, потому что она как раз была настоящим божественным орудием.

Робин почти физически ощущала, как двое полицейских борются с желанием посмотреть друг на друга. Мужчина-полицейский прочистил горло.

— Что вы имеете в виду?

— Шерри была вестницей Благословенного Божества, посланной, чтобы забрать Дайю, нашего пророка, к морю. Шерри доверила мне свою цель…

Робин начала что-то строчить в своем блокноте.

— …и я доверилась ей, и была права. То, что казалось неправильным, было правильным, понимаете? Папа Джей подтвердит все, что я говорю, — продолжила Бекка точно таким же серьезным и рассудительным тоном, каким она говорила на протяжении всего разговора. — Я чистая духом, а это значит, что я понимаю: то, что может показаться дьявольским, является божественным, и наоборот...

— Понимаешь, что я име...? — начал Мёрфи.

— Тсс, — настойчиво попросила Робин, прислушиваясь.

— Шерри пришла, выполнила свою миссию, а затем покинула нас.

— Вы имеете в виду, что она умерла? — спросил мужчина-офицер.

— Смерти нет в том смысле, который материалистический мир имеет в виду, когда использует это слово, — сказала Бекка, улыбаясь. — Нет, она уехала с фермы. Я верю, что однажды она вернется к нам и приведет с собой своих маленьких девочек. — Бекка тихо рассмеялась. — Я понимаю, что для вас это звучит странно, но все хорошо. Папа Джей всегда говорит...

— …«Я лучше встречусь с честным скептиком, чем с сотней людей, которые верят, что знают Бога, но на самом деле находятся в плену собственного благочестия», — повторила Робин эти слова вместе с Беккой.

— Я пытаюсь объяснить, — продолжала Бекка на экране, — что моя личная связь с Утонувшим пророком и мои отношения с орудием Божественного провидения, с человеком, который страдал и был непорочен, означают, что я была вполне готова услышать объяснение происходящего от Ровены. Я бы проявила понимание и сострадание... но она не стала объяснять, — сказала Бекка, и ее улыбка погасла. — Она убежала, а на окраине фермы ее ждал мужчина в машине. Он усадил ее в свою машину, и они уехали. Трудно не предполагать, что она и этот мужчина что-то замышляли вместе, верно? Надеялись ли они похитить ребенка? Пыталась ли она раздобыть фотографии обнаженных детей, чтобы отправить этому мужчине?

— Остальное — просто ее болтовня о том, как подозрительно, что ты решилась на этот шаг, — рассказал Мёрфи, закрывая видео. — С тобой все в порядке?

— Да, — тихо произнесла Робин, потянувшись за своим вином. Она выпила половину бокала, прежде чем ответить. — Я полагаю, это просто шок.

— Конечно, так и есть, тебя обвиняют...

— Нет, не по этому поводу… Я только что поняла… она верит. Она верит во все эти вещи, и… она искренне считает себя хорошим человеком.

— Что ж, — сказал Мёрфи, — думаю, таковы культы.

Он закрыл ноутбук.

— Ешь карри.

Но Робин опустила взгляд в свои записи:

— Да, поем. Просто мне нужно позвонить Страйку.

 

 

 

 

 

100

 

Сильная черта на втором месте.


Появившийся дракон находится на поле.

«И цзин, или Книга перемен»


Перевод Ю. К. Щуцкого

Страйк медленно возвращался по Черинг-Кросс-роуд из Чайнатауна, где в одиночестве поужинал в ресторане на Уордор-стрит. Поедая сингапурскую лапшу, он смотрел на темнеющую улицу и заметил, как пара человек в синих спортивных костюмах медленно прошли мимо, увлеченные разговором, а потом свернули на Руперт-корт. Он не мог разглядеть их лиц, но с желчью понадеялся, что частный детектив, который четыре месяца работал под прикрытием на их драгоценной ферме, доставил им немало хлопот.

Знакомая легкая тоска охватила его, когда он возвращался в офис. Мысли о том, что Робин в настоящее время находится в квартире Мёрфи и смотрит видеозапись из полиции, омрачили его трапезу. Угрюмо наблюдая, как мимо проносятся машины, он признался сам себе, что хотел бы, чтобы Робин позвонила ему после просмотра записей. Но, конечно, сейчас рядом с ней Мёрфи, чтобы предложить помощь и поддержку…

Зазвонил его мобильный. Он вытащил его из кармана, увидел номер Робин и ответил.

— Ты можешь говорить? — спросила она.

— Да, уже давно только и делаю это.

— Очень смешно. Ты занят?

— Нет. Рассказывай.

— Я только что посмотрела разговор полицейских с Беккой Пёрбрайт, и она сказала несколько странных вещей о Шерри. Кэрри, я имею в виду.

— Как, черт возьми, речь зашла о Кэрри?

— Как пример того, как дьявольское иногда может быть божественным.

— Мне нужны пояснения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кривой дом
Кривой дом

В «Деле о приманке» Э. Гарднера известный читателю по другим его романам частный адвокат Перри Мейсон на сей раз оказался в весьма щекотливом положении: как действовать в интересах клиента, если, тот выступает инкогнито? «Кривой дом» Агаты Кристи — это не просто расследования загадочного убийства хозяина дома, но и блестящие психологические портреты его обитателей, интересные характеры, совершенно неожиданные сюжетные поворота. И наконец, знаменитый герой Р. Чандлера — частный детектив Филипп Марлоу. Тайна похищения редкой, коллекционной монеты оказалась тесно связанной с личной драмой двух женщин... Содержание: Эрл Стенли Гарднер. Деле о приманке Агата Кристи. Кривой дом Раймонд Чандлер. Высокое окно Коротко об авторах

Агата Кристи , Раймонд Чэндлер , Рэймонд Чандлер , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы