Я отстранилась, отчаянно желая увидеть то, что видел он. Изо всех сил стараясь сдержать свою небрежную улыбку, я спросила:
— Что не так?
— Это Аттикус?
Аттикус стоял в другом конце зала, и беседовал с одним из сенаторов, тесно сотрудничавших с синдикатом.
— Да, — сказала я Сойеру. — Я думала, ты знаешь, что он будет здесь. Это он привёз меня.
Взгляд Сойера встретился с моим.
— Он привёз тебя?
Отмахнувшись, как будто это не имело большого значения, я сказала:
— Он сделал вид, что должен был быть здесь. У него был билет.
— Который он, вероятно, украл у Гаса, — прорычал Сойер.
Мы смотрели, как Аттикус закончил свой разговор и направился к дверям. Неужели он уже уходит?
— Я должна была написать тебе, просто технически он мой босс и…
— Это не имеет большого значения, Каро. Ты не могла знать. Я должен буду спросить об этом пахана.
— Смотри! Что они делают?
Сойер проследил за моим взглядом и увидел группу федералов, смотревших в нашу сторону. Они говорили вполголоса, едва заметно кивая в нашу сторону. Они явно говорили о нас и старались не делать это в открытую.
Экстренное сообщение, придурки, вы в прямом эфире. Не имело значения, что сегодня вечером они были разодеты в пух и прах. Они всегда были на работе. Они не могли скрыть свои идиотские наклонности.
— Надо уходить, — предложил Сойер.
Он взял меня за руку и повел к краю толпы. Мы прошли мимо парня с наушником, висящим у него на шее. По радио сказали:
— Золотое платье. Студенческий возраст.
Сойер взглянул на меня.
— Мне не нравится на этой вечеринке.
Моё сердце бешено заколотилось в груди. Это могло быть полным совпадением. Но если жизнь и научила меня чему-нибудь, так это тому, что совпадений не существует.
Всё происходило по какой-то причине, и, как правило, эта причина заключалась в том, что судьба — злобная сука.
— Мне тоже, — сказала я ему. — Я подумала… может пойдём куда-нибудь еще?
Он наклонился ко мне.
— Давай.
Мы свернули за угол прямо перед тем, как оказаться на краю толпы. Там было ещё двое мужчин с наушниками, которые двигались, чтобы заблокировать задние выходы.
— Сюда, — скомандовал Сойер.
Мы шагали целенаправленно, стараясь быть незаметными, слиться с толпой, остаться вне поля зрения. Сойер ссутулился, чтобы слиться со всеми остальными.
Агент ФБР протиснулся сквозь толпу перед нами, Мейсон Пейн последовал прямо за ним. Мы наткнулись ещё на двоих агентов, которые были удивлены нашим появлением. Воспользовавшись преимуществом, мы сменили направление и проскользнули в зал, где в наших дизайнерских нарядах мы сливались с толпой богатых и влиятельных людей.
— Не отставай, — бросил Сойер через плечо.
Я не ответила, хотя бы потому, что этот вариант я вообще не рассматривала. Моё сердце билось в горле с отчаянием пытаясь покинуть тонущий корабль, которым было моё тело. О боже мой.
Почему они вообще преследовали нас?
Что они знали?
— Быстрее, — настаивал Сойер. Мы пересекли широкую открытую площадку, временно выставив себя напоказ, прежде чем нырнуть на кухню.
— Черт, — прорычал он, едва не налетев на официанта, который балансировал двумя подносами, заваленными дополнительными закусками.
— Давай, — призвала я. — Мы должны убираться отсюда.
— Вам нельзя здесь находиться! — крикнул кто-то. — Эй! Убирайтесь отсюда!
— Избалованные дети, — прорычал кто-то ещё.
О, если бы они только знали.
Позади нас с грохотом распахнулась кухонная дверь, кто — то вскрикнул и уронил тарелку.
— Кэролайн Валера, — раздался смутно знакомый голос посреди суматохи.
— Иди, — приказала я Сойеру, толкая его в спину.
— Валера, стой! — крикнул тот же голос. Я поняла, что это был Мейсон.
Мой новый друг из ФБР теперь хотел задержать меня. О, как же быстро он ступил от любви до ненависти. А я-то, подумала, что мы будем лучшими друзьями.
Мы с Сойером завернули за угол и пустились прочь. По дороге мне удалось поймать тележку для обслуживания номеров и перевернуть её. Мы выскочили из кухни в задние коридоры. Внезапная тишина была неприятной. В покрытых коврами коридорах, мы звучали как паническое бегство, до моих чувствительных ушей доносился звук моего неистового дыхания.
Замедлив шаг, мы быстро зашаркали к металлической двери рядом с аварийным выходом. Ударившись о перекладину, мы ворвались на лестничную клетку и бежали через две ступеньки за шаг. Я понятия не имела, куда мы направляемся и почему бежим наверх, углубляясь в лабиринты отеля, но я доверилась Сойеру. А он, казалось, точно знал, куда идёт.
— Сюда, — приказал он.
Мы толкнули ещё одну дверь, и я поняла, что мы находимся на одном из верхних этажей.
— Нам нужно спуститься вниз, — напомнила я ему. — Все выходы там.
— Они уже наверняка их заблокировали. Они будут ждать нас. Не волнуйся, у меня есть запасной план, — тихо сказал Сойер, замедляя свой темп, не заботясь о том, что нас может поймать ФБР. Его рука обвилась вокруг меня, притягивая к себе. Но мы опустили лица в пол, чтобы нас не засекли камеры наблюдения. — Ты доверяешь мне, Шестёрка?
— Да, — незамедлительно ответила я. Ему даже не нужно было спрашивать.