Читаем Неизвестная рукопись доктора Уотсона (Этюд о страхе) полностью

Первый, кого я увидел, был Радиард, мой друг, который временно взял на себя моих больных. Я находился в своей комнате на Бейкер-стрит. - Чудом уцелели, Уотсон, - сказал он, щупая мой пульс. Все случившееся сразу ожило в моей памяти. - Как долго я спал, Радиард? - Около двенадцати часов. Я дал вам успокоительно вас принесли сюда. - В каком я состоянии? - Практически здоровы при данных обстоятельствах. Сломана лодыжка, растяжение в запястье. Ожоги, несомненно, болезненны, но поверхностны. - А Холмс? Где он? Он не... Радиард сделал знак головой, и я увидел Холмса, сидевшего по другую сторону моей кровати. Лицо его было обеспокоено, он был бледен, но как будто цел и невредим. Я испытал ни с чем не сравнимое чувство облегчения. - Ну, мне пора идти, - сказал Радиард. И добавил, обращаясь к Холмсу: - Проследите, чтобы он не слишком много говорил, мистер Холмс. Радиард ушел, сказав, что вернется сменить мне перевязки, и снова предупредил, что я не должен переутомляться. Но, несмотря на боль и общее недомогание, я сгорал от любопытства. Да и Холмс, думаю, тоже, хотя он и беспокоился о моем состоянии. Поэтому я тут же начал рассказывать о том, что произошло после того, как Клейн увел за собой Холмса и Майкла. Холмс согласно кивал головой, но я видел, что в нем идет тяжелая внутренняя борьба. Наконец он сказал: - Боюсь, дружище, что это наше последнее совместное приключение. - Почему вы так говорите? - Потому что ваша милая жена никогда больше не вверит ваше благополучие в мои неумелые руки. - Холмс! - возмутился я. - Яне ребенок. Он покачал головой. - Сейчас вам надо поспать. - Вы знаете, что я не засну, пока не узнаю, как вам удалось вырваться от Клейна. Во сне я все время видел ваши искромсанные останки... Я содрогнулся, а он положил свою руку на мою с редким проявлением привязанности. - У меня появился шанс, когда загорелась лестница, - сказал Холмс. Клейн уже наводил на меня револьвер, как вдруг языки пламени устремились вниз. Он и его подручный погибли в огне под обломками рухнувшего здания оно рассыпалось, как гнилушка, в одно мгновение: "Ангел и корона" теперь груда развалин. - Но вы. Холмс? Как же?.. Холмс улыбнулся и пожал плечами. - Я никогда не сомневался, что смогу распутать веревку, - сказал он. - Вы же знаете, что я проделываю это весьма ловко. Единственное, чего мне недоставало, - это возможности хоть на секунду отвлечь внимание Клейна. Пожар дал мне эту секунду. К сожалению, мне не удалось спасти Майкла Осборна. Казалось, он был рад встретить смерть, бедняга, он сопротивлялся моим попыткам вытащить его. Фактически он сам бросился в огонь. - Может быть, для него это лучший выход, - пробормотал я. - А подлое чудовище, Джек Потрошитель? Серые глаза Холмса затуманились печалью. Казалось, его мысли где-то далеко. - Лорд Карфакс - вы его имеете в виду? - тоже умер. И, уверен, тоже по собственному желанию, как и его брат. - Естественно. Он предпочел смерть в огне петле палача. Мысли Холмса продолжали витать в неведомых далях. Потом он сказал тихо и торжественно: - Уотсон, мы должны уважать решение благородного человека. - Благородного? Вы, конечно, шутите? А, понимаю. Вы имеете в виду периоды просветления его сознания. А его отец, герцог Шайрский? Холмс опустил голову на грудь. - Герцог тоже покончил с собой. - Ну, ясно. Он не смог перенести ошеломляющего разоблачения его старшего сына. Как вы об этом узнали. Холмс? - С пожарища я отправился прямо в резиденцию герцога на Беркли-стрит в сопровождении Лестрейда. Мы опоздали. Он уже имел весть о лорде Карфаксе, после чего бросился грудью на меч, спрятанный в его трости. - Смерть подлинного аристократа! Холмс сделал едва заметное движение. Мне почудилось, что он кивнул. Он казался очень подавленным. - Неудовлетворительное дело, Уотсон, более чем неудовлетворительное, - сказал он. И замолчал. Я почувствовал, что он хочет прекратить этот разговор, но я ни в коем случае не мог на это согласиться. Я забыл обо всех своих болезнях. - Не понимаю, почему, Холмс. Потрошитель мертв. - Да, мертв, подтвердил Холмс. - Право, Уотсон, вам надо сейчас отдохнуть... Он хотел было встать. - Я не в состоянии отдыхать, - схитрил я, - до тех пор, пока все части головоломки не встанут на свои места. Он покорно сел. - Даже я могу проследить последовательность событий. Маньяк-Потрошитель, прикрывавшийся маской филантропа лорда Карфакса, не знал, где находятся Анджела Осборн и Макс Клейн. Я правильно рассуждаю? Холмс не ответил. - Когда вы обнаружили его логово, - продолжал я, - вы наверняка знали, кто он? Холмс кивнул утвердительно. - Мы с вами отправились в приют, где, очевидно, он видел и слышал нас, хотя мы его и не видели, или же пришел туда вскоре и узнал об "Ангеле и короне" от доктора Меррея, у которого не было никаких причин скрывать эти сведения. Лорд Карфакс пошел следом за нами, нашел ту же заднюю дверь, куда доставляют бочонки с пивом. - Лорд Карфакс пришел раньше нас, - сказал Холмс отрывисто. Помните, мы обнаружили, что засов недавно сломан? - Поправка принята. Он, вероятно, двигался в тумане более уверенно, чем мы. Несомненно, мы спугнули его, когда он уже подкрадывался к Анджеле Осборн, которую избрал своей очередной жертвой. По всей вероятности, он притаился в коридоре, когда мы вошли в комнату миссис Осборн. Холмс не оспаривал моих рассуждений. - Потом, понимая, что вы выследили его, он решил закончить свою бесславную карьеру, бросив безумный вызов всему миру. Последние его слова, обращенные ко мне, были: "Скажите всем, доктор Уотсон, скажите им, что Джек Потрошитель - это лорд Карфакс!" Только маньяк может желать такой славы. Холмс встал с решительным видом. - Во всяком случае, Устсон, Джек Потрошитель не будет больше рыскать по ночам. А теперь, поскольку мы слишком долго нарушая предписания вашего врача, я настаиваю на том, чтобы вы поспали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы