Читаем Неизвестные Стругацкие От «Страны багровых туч» до «Трудно быть богом»: черновики, рукописи, варианты. полностью

— Не советую вам мерить людей на килограммы, товарищ Быков. С вашего разрешения, я сейчас попрошу Нину Акимову зайти к вам.

Быков отвернулся к прозрачной стене. Дождь прекратился, серые тучи разошлись, открывая синее небо, в каплях на стекле загорелись крошечные радуги. „Старый дурак! — подумал.

Быков. — Старый брюзгливый дурак! Интересно, сколько поколений еще потребуется, чтобы старые брюзгливые дураки перестали повторять: „Вот были люди в наше время…“?“ Он сказал, не оборачиваясь:

— Да, пожалуйста, попросите, товарищ Акимов.

Когда готовилось собрание сочинений в „Сталкере“, Б. Н. Стругацкому было предложено третье окончание рассказа, обнаруженное в рукописях. Он согласился, но эксперимент провалился: широкий читатель так и не заметил этого изменения.[83]

„ЗАБЫТЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ“

Черновиков рассказа в архиве практически не сохранилось.

Несколько страниц соответствуют первому изданию рассказа в журнале за исключением некоторых отличий. В рукописях фамилия Круглиса была чуть другой — Круглик. Действие „голубого тумана“ Иван Иванович комментирует: „Ничего…“, в рукописи: „Гнусная падаль“. В объяснении Беркута в конце рассказа в рукописях было сказано: „Лемминг даже вычислил полупериод квантования протоматерии — время, за которое проквантовывается половина данного количества протоматерии“.[84]

Рассказ публиковался сначала в журнале „Знание — сила“ (1959), затем в сборнике „Шесть спичек“. Второй вариант переиздавался в собраниях сочинений. В этих двух изданиях изменений очень много, но все они мелкие и несущественные за исключением некоторых. К примеру, в журнальном варианте лось-мутант описывается более полно: „Беркут увидел его рога. Они потрескались и сочились кровью. Белая скользкая плесень покрывала рога“.

Вариации слов в двух изданиях интересны по-своему. Фонарь над шлагбаумом — малиновый или ядовито-красный. Биолог обращается к Полесову „уважаемый“ или „мальчик“. Мутации характеризуются как „страшные и уродливые“ или „странные и удивительные“. Крапиву Иван Иванович называет „сволочью“ или „просто сущим наказанием“. „Тау-механика“ в журнале называется „причинной механикой“. И так далее.

„ЧАСТНЫЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ“

Этот рассказ, как и „Испытание СКИБР“, был опубликован в двух вариантах. Первый — в журнале (на этот раз — журнал „Знание — сила“) и в сборнике „Альфа Эридана“ (переиздания — „Жук в муравейнике“, 1986; „Полиграфия“, 1991), второй — в сборнике „Шесть спичек“ (переиздания — московское, питерское и донецкое собрания сочинений).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже