Один лежал на дороге, другой, в черном костюме, щупал ему пульс. Когда заметил нас, принялся отчаянно махать.
Джейн затормозила в пяти шагах от пострадавшего. Мы выскочили из машины.
— Что случилось?!.
Человек в черном горестно развел руками, двинулся нам навстречу.
— Это ужасно… Это так нелепо и ужасно, — бормотал он. Лишь на мгновение его морщинистое лицо, скорбное и
безутешное, сжалось во что-то злобное.
И тогда интуиция или всевышний подсказали: не опоздай!
Кажется, это услышала и Джейн. Она не удивилась, когда после моего опережающего удара господин в черном рухнул на дорогу, а рядом с ним звякнуло что-то сверкающее.
Разглядывать не было времени. Тот, у кого щупали пульс, уже на ногах. Килограммов сто десять неслось стремительно и неотвратимо.
Этот не боец — даже с ножом. Непоротливый, тяжелый мешок! Предупредить бы по-русски: «Ша, урки, сейчас будет больно!»…
Но тут была Америка…
Господин в черном очухался первым и запустил трясущуюся лапу себе под мышку.
Джейн отреагировала раньше меня. В руке у нее сверкнул никелированный ствол браунинга.
— В машину! — коротко скомандовала она.
— Мне бы хотелось поболтать с пареньками…
— В машину! — оборвала меня Джейн.
Сто десять кило стояло на четвереньках. А господин в черном так и не успел выхватить пистолет. Оба зачарованно смотрели на ствол браунинга.
«Мустанг» не подвел. Через несколько секунд очаровательная пара осталась далеко позади…
— Бьешь очень жестоко, — сказала Джейн.
— Ты разбираешься в этом?
В ответ Джейн лишь молча пожала плечами.
— Что этим придуркам понадобилось? — снова спросил я.
— Откуда я знаю? Просто пьяные…
— Они трезвые, и на гопстопников не похожи.
— Что такое гопстопники?
— На воровском жаргоне — уличные грабители. Жаль, что ты не дала расспросить, какую фирму они представляют на наших дружеских переговорах.
— Это были просто пьяные.
— Сомневаюсь. Скорее, «агенты на всякий случай». Их нанимают спецслужбы на отдельные задания по дешевке, поскольку они не профессионалы.
— Откуда ты знаешь?
— Книжки читаю.
— Не злись, — Джейн оторвала взгляд от дороги и заботливо посмотрела на меня. — Как твоя рука?
— Нормально… Кстати, откуда у тебя пистолет?
— Подарок друзей.
— Где работают твои друзья?
— Какая разница?
— И разрешение на оружие они выдали?
— Это что, допрос?
— Милая Джейн… — я положил руку на ее плечо. Она нахмурилась.
— Ты так и не ответил на мой вопрос.
— Сценка на дороге напоминает мне дешевые детективные фильмы. Но не понятно, зачем она была устроена? Не знаешь?
— Ты подозреваешь меня? Я промолчал.
Джейн резко затормозила.
— Ты подозреваешь?
— Успокойся. Кто щупает меня: ЦРУ, разведка ВМС, ФБР, криминалка?
Я услышал только звук пощечины. Но не ощутил ее.
— Ненавижу тебя, — сказала Джейн. — Уходи!
— Сколько мне топать до города?
— Не больше мили. Уходи…
Громко хлопнула дверца машины, и я, чертыхаясь, зло и упрямо зашагал к Форт-Коллинз.
«Летим в мой город»
… — Я звоню попрощаться, Джейн…
— Когда ты улетаешь в Нью-Йорк?
— Послезавтра.
— Ты очень хочешь встретиться?
— Ну, конечно, Джейн.
— Если не будешь пить спирт, устраивать дурацкие допросы, впадать в шпиономанию, тогда встретимся, и я отправлюсь с тобой в Нью-Йорк.
— Обещаю! Больше никаких дурацких выходок.
— Значит, летим в мой город, и я покажу тебе
Сказали ночь и падающие звезды
Старая вилла, расположенная на западной окраине Нью-Йорка, принадлежала подруге Джейн.
Дом был запущенным. Чувствовалось, его давно не посещали хозяева. Скрипели ступеньки крыльца. Стонали половицы. Вздрагивали стекла окон при сильном порыве ветра.
Забытый людьми дом жаловался на свои годы.
Джейн раздвинула шторы и открыла окна в самой большой комнате.
— Сегодня наступает пора звездопада. Мы должны успеть загадать желание…
Я взглянул в темноту.
Вечер — сухой и прохладный. Из туч поспешно вывалилась луна. Чем выше она поднималась, тем становилась больше и ярче. Вскоре лес и лужайку перед домом залил мягкий зеленоватый свет.