Читаем Неканонический классик: Дмитрий Александрович Пригов полностью

В цикле «График пересечения имен и дат» (1994) [572]Пригов обращается к датированию — тому роду данных, который, по аналогии с общей амбивалентностью чисел, чья семантика колеблется между обозначением и символом, демонстрирует напряжение между случайным фактом и нарративно-временным развитием, укорененным в культурной памяти.

«График пересечения имен и дат» представляет собой кульминацию предпринятого Приговым развития лирического жанра, — развития, находящегося в поле напряжения многочисленных направлений эстетики XX века. Пригов переворачивает свойственное лирике соотношение между случаем и датой: если в традиционном понимании дата привносится извне и стихотворение на случай занимает маргинальную позицию в каноне лирических жанров, то в приговском цикле, вобравшем в себя «date poems», стихотворение само «приурочивает» себя к дате.

Речь идет о цикле, состоящем, по крайней мере в имеющейся в моем распоряжении версии, из 7 «сборников», или томиков. В цикл входят стихотворения, написанные с 5 января 1994 года по 5 октября 1994 года, причем на каждый день года приходится по одному стихотворению, в котором описывается встреча, имевшая место в соответствующий день. Тексты строятся по следующей схеме:

* * *Маркус поутру встречаетМеняГоворит, что написалСтатью про меняИ пока что не послалВ журналОн детали уточняетУ меняА потом пошлетСлава, слава может быть, придетКо мнеПрямо сегодня же, 10 июля 1994 года* * *Вольфганг мне звонит из Вены —Насчет денег мне ответЧто, конечно, откровенноГоворяДенег на сегодня нетЯ надеялся и ждалА он так подло затянулДо 11 июля 1994 годаКогда уже и предпринять-то ничего невозможно* * *Приезжаю, в моем домеПроживает некая Салли —Мы же вам о том писали! —Да но не в таком объеме! —Вы же сказали, что домойВы не раньше, чем зимойВернетесьА сегодня только 12 июля 1994 года! —Так что же, я в своей роднойДом не могу иВернутьсяпо первому зову сердца?!* * *Передо мной сидит ЕвгенийТихий и приятный оченьНу, конечно, он не генийНо все знает очень точноБезо всяких этих гитигВот что значит — математикСегодня — говорит — 13 июля 1994 года —И точно

Бросается в глаза, что в этих текстах — и это действительно касается всех без исключения текстов этого цикла! — строчка с датой перекочевала из паратекста в текст. Датировка таким образом сдвинута, передвинута наверх, на «суверенную территорию» стиха, обосновываясь в большинстве случаев в последней трети однострофных текстов разной длины. Основной тон текстов — прозаический; складывается впечатление, что лирический элемент возникает исключительно благодаря соблюдению минимального формального требования деления текста на стихотворные строки. При этом обращает на себя внимание нарушение ямбического метра сокращенными в основном до одного слова, дополняющими предложение стихотворными строками: «Он детали уточняет / У меня».

В любом случае даты обозначают день встречи, используя английское слово — «date» («свидание», «встреча»): с Маркусом и его незавершенной статьей 10 июля 1994 года; с Вольфгангом из Вены, с которым происходит не самый приятный телефонный разговор о деньгах, которые все еще не поступили, 11 июля 1994 года; с внезапно нагрянувшей в снимаемый им дом некой Салли (по-видимому, хозяйки дома), с которой происходит столкновение из-за его или ее слишком раннего возвращения 12 июля 1994 года; а 13 июля происходит встреча с математиком Евгением, точно знающим: сегодня 13 июля 1994 года.

На фоне упомянутой выше дискуссии о стихотворении на случай vs. стихотворении-переживании становится ясно, что данные тексты Пригова максимально приближаются к первой категории: однако «случай» здесь не только дает повод для текста, но и является его единственной причиной и сюжетом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже