— Все мужчины подразумевают под этим одно и то же, — отрезала Лоис. — Все, что вы делаете с ним, — это нормально. Все, что вам может прийти в голову делать с другими, — это неразборчиво.
— Джордж может причинить неприятности Баркли Фишеру?
— Один Бог знает, что может сделать Джордж!
— Вы дадите мне его адрес?
— Нет. Я хочу, чтобы вы держались подальше друг от друга.
— Вам не везет, Лоис. Я должен встретиться с этим парнем.
— Предупреждаю, я позвоню ему и сообщу, что вы его ищете.
— Что ж, звоните, если считаете нужным.
— Это не остановит вас?
— Меня ничто не остановит, Лоис. Я собираюсь увидеться с этим парнем и объяснить ему, что если он предпримет какие-то действия против Баркли Фишера, если он сообщит его жене о любовной интрижке в Сан-Франциско во время конференции, то ему придется туго.
— Вы хотите запугать его?
— Совершенно верно.
— Если бы я была уверена, что это все, чего вы хотите, я помогла бы вам.
— Как Джордж узнал о Баркли?
Лоис, немного подумав, ответила:
— Через три двери от меня вдоль по коридору в квартире 316 живет Горас Даттон. Он женат на двоюродной сестре Джорджа Кэролайн. Она тоже получила свою долю наследства от их покойного деда. Жалею, что эта парочка — Горас и Кэролайн — не попала в автомобильную катастрофу или не утонула. Я бы тогда наконец спокойно вздохнула.
— Они следят за вами?
— Горас Даттон, друг Джорджа Кэдотта, — пояснила она. — Из Гораса, может быть, и могло бы что-нибудь получиться, если бы не Кэролайн. Живя с ней, он становится все более невозможным. Кэролайн исподволь сводит его с ума и снабжает деньгами. Горас художник.
С Джорджем Кэдоттом у них сложились дружеские отношения. Он в принципе неплохой человек, не то что его женушка. Кэролайн может притворяться твоим лучшим другом, а за глаза поливать тебя грязью. Она ограниченная, язвительная, завистливая сплетница. Горас Даттон видел, как Баркли Фишер выходил из моей квартиры, и счел своим долгом сообщить все Кэролайн. Она насплетничала Джорджу. Он приехал сюда и устроил скандал. Дескать, у меня ночевал какой-то мужчина, я превращаюсь в особу легкого поведения, в проститутку, в шлюху! Ладно, хватит, сказала я ему, будет шляпный магазин или нет, но я не позволю так разговаривать со мной. Меня он не купил, и я не собираюсь быть его собственностью. И велела ему выметаться.
— А потом?
— Он продолжал разнюхивать. Нашел человека, который был на конференции, и узнал, что я была нанята развлекать этого Баркли Фишера.
— А почему вы на это пошли?
— Потому что Карл Иенсен заплатил мне двести пятьдесят долларов, — ответила она. — Он хотел заключить сделку с компанией Фишера и предложил мне развлечь его. Мне нужны были деньги, и я согласилась.
— Вы помирились с Джорджем? — поинтересовался я.
— Нет, я не видела его с тех пор, как выставила из квартиры. Так легко я с ним не помирюсь.
— Вы думаете, что он вернется?
— Уверена.
— И тогда даст вам денег на шляпный магазин?
— Да, но сначала он должен извиниться.
— А он извинится, если узнает, что вы получали деньги за то, что развлекали клиентов конференции?
— Что вы подразумеваете под словом «развлекала»?
— Вы сами употребили его.
— Я просто наполняла бокал Фишера и позволяла ему самоутверждаться как мужчине.
— А потом?
— Когда Баркли стал слишком настойчивым, я начала подливать ему шампанское. Я предпочла, чтобы он перепил и выспался на моей кушетке. В противном случае мне пришлось бы выслушивать укоры Карла Иенсена за то, что отвесила пощечину его перспективному партнеру.
— А зачем вам бить его по щекам?
— Вы видели вашего клиента? — спросила Лоис.
— Да.
— А что бы вы сделали на моем месте? Легли бы с ним в постель и слушали, как он трещит пальцами?
Я не удержался и расхохотался.
— О'кей, — сказала она. — Мы, кажется, выяснили все.
— Где я могу найти Джорджа Кэдотта?
— Где хотите. Лично я позабочусь, чтобы вы никогда не нашли его. Сама я тоже больше не желаю вас видеть.
— Вы не знали, что он написал письмо Баркли Фишеру?
— Господи, конечно нет!
— Вы собираетесь рассказать ему о нашем разговоре?
— Там будет видно.
Тогда передайте, — повторил я, — что если он попытается сообщить что-нибудь миссис Фишер, и вообще, если он вздумает писать письма, то у него будут крупные неприятности.
— Сообщите ему свою угрозу сами.
— Мне не удастся это сделать, если я не увижусь с ним, как вы обещаете.
— Верно.
— Раз вы все равно будете разговаривать с ним, почему бы вам не передать ему мои слова?
— Потому что, — ответила она, улыбаясь, — передавать ваши угрозы — не лучший путь к приобретению шляпного магазина. А теперь, если вы будете послушным и уберетесь отсюда, я примусь за возведение препятствий… Возможно, в конце концов то, что я сделаю, пойдет на пользу вашему клиенту.
— Ухожу. — Я направился к выходу.
Лоис проводила меня.
— Пока, — сказал я. — Будьте паинькой.
Она скорчила гримасу:
— Хватит нотаций! Предоставьте их Джорджу. Это его конек. Тем не менее, к вашему сведению, я буду очень, очень осторожна.
Глава 3
Я занялся Джорджем Кэдоттом. Судя по всему, Лоис не поленилась сделать то, что обещала.