Читаем Некродуэт Том 2 полностью

   - Большое спасибо. Теперь о деньгах: во сколько вы оцениваете эту недвижимость и все сопутствующие услуги? - Банкир назвал цену. Нулей в ней было много, но мне это ничего не говорило. - Давайте переведем расчеты в чистое золото. Вы знаете, какими слитками я плачу. - Банкир сразу же назвал мне новое число - похоже, он был готов к этому вопросу. Сумма показалась мне завышенной, но меня это вполне устраивало. С собой у меня столько золота не было, но оно имелось в Синдаре.

   - Одну минуточку. - С этими словами я вышел из комнаты и уединился в небольшом помещении по соседству. К счастью, это был не туалет, а то получилось бы довольно забавно. Я сосредоточился и открыл портал, из которого на пол посыпались слитки. Я взял с избытком - тут предстояло еще много расходов. Когда процесс перемещения золота был закончен, я пригласил в комнату пожилого банкира. Когда он увидел груду золотых слитков на полу, он слегка пошатнулся и присел на краешек стула.

   - Этого я тоже не понимаю...

   - Ну а я что говорил?

   Пожилой банкир молчал. Было видно, что его терзают масса вопросов, на этот раз не деловых, а вполне человеческих, но накопленная годами мудрость и острый ум говорили ему, что ответы на эти вопросы ему не нужны, и лучше их не знать.

   - Скажите, эти трупы... Для Вас имеет значение их источник? Я имею ввиду, как они умерли?

   - Безразлично. Меня волнует состояние самих скелетов - гнилые и трухлявые мне не нужны.

   - Хорошо... Я просто обдумываю, где их брать...

   Я пожал плечами:

   - Люди умирают всегда и везде. Я не знаю, как у вас принято относиться к умершим - где-то к этому относятся с большим почтением, где-то - с брезгливостью, где-то - с безразличием. Вы правильно сегодня сказали - Ваш Дом действительно несет ответственность за этот Город. Мне бы не хотелось, чтобы ради нескольких монет стали убивать на улицах. Люди умирают постоянно - соберите тех, кто уже никому не нужен и будет более, чем достаточно. На похоронах люди любят говорить красивые и высокопарные слова, но они зачастую являются неправдой. Предложите им за тело любимого родственничка пару монет, и все сразу станет на свои места.

   - Да, пожалуй Вы правы... А уж сколько народу лежит по кладбищам... Надо только усилить охрану... Чтобы не воровали тела...

   - Можете включить эти расходы в общий счет, а то одни убытки получаться...

   - Спасибо...

   Снаружи раздались шаги - к дому приближалось несколько человек. Мы вышли в холл как раз тогда, когда открывалась парадная дверь. На пороге оказалась пожилая темнокожая леди.

   - Это Маранда. - Представил ее джентльмен. - Она много лет была служанкой в моем доме... Если Вы не возражаете, она будет присматривать теперь за Вашим домом. - Я посмотрел на представителя дома Ранаван и вопросительно поднял бровь. Тот истолковал мой жест правильно:

   - Я бы хотел отблагодарить ее за десятилетия безупречной службы. Но на покой она ни за что не хочет - сколько раз пытался, а у меня дома слишком много работы. Если я правильно понял, то кроме Вас в этом доме редко кто будет, да и Вы сами будете тут не слишком часто, а присматривать за небольшим пустым домом не так уж сложно, и я могу быть уверен, что Вы получили лучшую прислугу, которая только возможна... - Он замолчал. Ох уж мне эти торговцы - и отовсюду им надо извлечь выгоду и пристроить на тепленькое местечко собственного протеже.

   - Вы понимаете, что после того, как я возьму с нее клятву, она навсегда станет моей? - Он покачал головой:

   - Страшный Вы человек...

   - А я не человек.

   В комнате повисла абсолютная тишина, но, на удивление, не надолго. Джентльмен вдруг воспрял духом:

   - Да, а так даже проще... Я весь день пытался понять кто Вы, но мне этого не удалось, а так все понятно - не нужно пытаться втиснуть Вас в какие-то известные мне рамки, подстроить под какую-то схему... Да, так и вправду лучше. Вы разговариваете на понятном мне языке коммерции, а все остальное мне и вправду знать не обязательно...

   - Вот и хорошо. Думаю, мы уладили все вопросы?

   - Да, Господин... Спасибо Вам еще раз.

   - Не за что... Как Вас все-таки зовут? "Представитель Старого Дома Ранаван", это конечно звучит солидно, но раз уж меня будет досматривать Ваша нянька... - Джентльмен улыбнулся:

   - Конечно, Вы правы... Это уже больше, чем деловые отношения... Меня зовут Кран... Кран Ранаван. Ваше имя, я так понимаю, лучше не спрашивать?

   - Да, я стараюсь не произносить его в слух с некоторых пор... И далеким Вы родственником приходитесь нынешнему Главе Дома?

   - Достаточно, чтобы спать спокойно, не боясь за свою жизнь, которую так часто любят отнимать честолюбивые наследники, отстоящие от вожделенного кресла на несколько ступеней.

   Я ухмыльнулся. В разоткровенничавшемся состоянии этот джентльмен нравился мне больше, чем в официально-деловом:

   - Хорошо. Завтра днем я наведаюсь на ферму, а затем отбуду по своим делам. Прибуду еще через несколько дней, чтобы провести тут еще кое-какую работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы