— Щенок, что я тебе говорил по поводу задней двери, — донёсся из комнаты около прилавка возмущённый крик хозяина магазина. — Она для меня, и только для меня! Я веду дела с твоим учителем, а не с тобой, пошёл вон!
— Учитель сказал, что ему нужно знать о магии разума. Это будет твоей оплатой за последнюю поставку.
— «Учитель значит, да? Неплохо придумано. Надеюсь, он не знает о моей смерти», — донёсся голос Освальда в голове Фая.
— Пронырливый говнюк, как он узнал о магии разума, ну да ладно, мне же больше денег достанется, — с этими словами алхимик вышел из комнаты и показался перед путниками.
Это был старик лет семидесяти, немного сгорбленный с залысиной на макушке и исхудавшим морщинистым лицом, каждая морщинка буквально выдавала в нём вечно недовольную личность.
— А это ещё кто? — посмотрел на спутников некроманта алхимик, — выгони их немедленно, у меня вообще-то обед! — резко показал он своей немного дрожащей тощей рукой на выход.
— А мы вообще-то с ним пришли, — высказалась Сэра.
— Ты ещё мне возражать будешь, девчонка?! Пошла вон, я сказал!
— Пойдём, не зли его, — попытался угомонить девушку Крис и, схватив её за плечи, начал выводить из магазина.
— Это я решила уйти из вашего отвратительного магазина, а не потому, что вы так сказали, — успела добавить девушка, перед тем, как её вывели из магазина.
— Что за дерзкая дрянная девчонка, если бы она была моей внучкой, то я бы её уже давно выкинул на улицу, — категорично высказался старик.
— Не сомневаюсь.
— Говори, что Освальд хочет знать о магии разума?
— Он хочет ей обучиться. Где найти человека, практикующего эту магию?
— Обучиться? Ха, ну и дурак, хочет поймать журавля в небе. Но ладно, его дело. Один мой поставщик из Юго-Восточного Королевства недавно рассказывал мне об одном чудесном случае, когда его спасли зверолюды от своих сородичей. Они просто спасли его и всё. Такая поведенческая особенность не свойственна их примитивной культуре. Однако, по словам поставщика, они были как будто в трансе и точно живые. Может быть, в тот момент где-то поблизости находился и сам заклинатель.
— Где конкретно это было?
— Да мне до этого и дела нет, я сказал всё что знал, а теперь выметайся, я ещё не доел, — произнёс старик и уже начал разворачиваться.
— Хочу предупредить. Учитель больше не будет участвовать в контрабанде крови, принадлежащей пойманной королеве змеелюдей.
— Что ты только что сказал? Я ему не позволю. Без его высокоуровневой некромантии мы не сможем эффективно перевозить кровь внутри рыб.
— Значит, найдёшь другой способ, или наркоманы-покупатели останутся без кристаллов крови, которые на время делают их магическое ядро мощнее.
— Передай этому глупцу, что если он откажется со мной работать, то я превращу его жизнь в ад. Ты меня понял?
Фай кивнул, а затем сказал:
— Продай мне пару зелий, ускоряющих регенерацию.
— Зелья нужны, говоришь, — с этими словами алхимик подошёл к витрине и, открыв её ключом, достал оттуда пару пробирок со светящейся тусклым зелёным цветом жидкостью и большим объёмом осадка, который был потемнее. Затем подошёл к Фаю и протянул ему ладонь со словами: — с тебя сорок пять серебра. Не забудь перед употреблением взболтать.
— Тридцать.
— Ты со мной торговаться вздумал!? Сорок пять или проваливай!
С треском провалив торги, Фай заплатил сорок пять монет и засунул пробирки в небольшие кармашки на поясе.
— И куда ты их на видное место суёшь? Глупый ты или прикидываешься? Стой здесь, сейчас принесу, — с этими словами алхимик зашёл за прилавок и вытащил оттуда довольно плоскую коробочку чёрного цвета, а затем подошёл обратно к некроманту и, открыв её, с надменным видом произнёс: — смотри сюда. В этой коробке твои пробирки точно не разобьются. Я сам такой пользуюсь, когда куда-то выхожу.
Сама коробка выглядела очень прочной, открывалась сверху, что позволяло удобно вытаскивать зелья, не снимая её с пояса. Внутри было достаточно места для вмещения, по крайней мере, четырёх пробирок.
— Будешь брать?
— В подарок за покупку зелий, ведь так?
— Какой подарок, за двадцать серебра отдам! Или ты пошутить вздумал? Никогда не мог понять шутишь ты или нет. Интонацию голоса хотя бы меняй, балда.
Фай без слов протянул деньги и взял коробочку, прицепил её к поясу, положил туда зелья, захлопнул её и вышел из магазина, представ перед своими спутниками.
— Ты узнал всё что хотел? Ну и куда мы направимся на этот раз? — с явным недовольством произнесла Сэра.
— В Юго-Восточное Королевство, — спокойно ответил Фай и быстрым шагом направился к выходу из города, а за ним последовали и спутники.
Подойдя к выходу из города, они заглянули в конюшню, в которой находились самые разные кони, от самых простых кляч до породистых скакунов.
— Вам подобрать в дорогу лошадей на временное пользование или вы пришли покупать? — спросил конюх, появившись буквально из ниоткуда.
Это был ухоженный молодой человек, однако его рубашка с закатанными рукавами и штаны были немного испачканы грязью. Он выглядел очень уставшим, а на его щеке также застыла небольшая, но сильно выделяющаяся грязевая капля.