Читаем Некромант на мою голову полностью

Не успела я проснуться утром, как меня сразу выдернуло из кровати. Мне все же удалось по пути схватить со стула халат и глянуть на часы: неужели заспалась? Но стрелки показывали начало девятого, время, когда Морр должен был еще видеть десятый сон. «Узы» ослабли на последних ступеньках лестницы, когда до двери кабинета некроманта оставалось с десяток шагов. Морр действительно оказался там, по-прежнему сидя за столом со своей книгой.

— Доброе утро, — я остановилась на пороге. — Вы разве не ложились спать?

Он поднял на меня воспаленные от усталости глаза:

— Который час?

— Восемь утра.

— Пойду вздремну немного, — Морр потер глаза и поднялся. — Разбудите меня через три часа. И не трогайте здесь ничего.

Будто я когда-нибудь делала это. Больно надо трогать его некромантские штучки — мне еще пожить хочется.

Прежде чем уйти, Морр все же закрыл «Книгу Смерти» и спрятал ее в ящик стола. Я провела его до спальни, и, не прошло и пяти минут, как он скрылся за ее дверью, а «узы» наши исчезли. Быстро же он заснул…

В моей же комнате меня ждала Малышка, которая все еще оставалась без нормального имени. Йок спала на моей кровати, устроившись между подушкой и стеной. Там же она провела всю ночь и, похоже, ни разу не меняла положения. Вот уж точно соня!

Я отнесла ее вниз, на улицу, как советовала мне Матильда, но у йока это не вызвало особого восторга. Малышка лишь немного побродила по двору, после чего с радостью вернулась ко мне на руки. Потом мы с ней позавтракали, а там уже и Матильда пришла. До пробуждения Морра я еще успела связаться с Академией, предупредить, что лекций не будет, помогла Матильде накрыть на стол и отправилась к некроманту.

Он спал в одежде, прямо на покрывале, даже не удосужившись расстелить постель. Я осторожно потрогала Морра за плечо, он же проснулся мгновенно, подскочив как ужаленный.

— Уже одиннадцать, — пояснила я, когда его сонный взгляд сфокусировался на мне.

— Уже десять минут двенадцатого, — поправил некромант недовольно и показал на часы. — Вы опоздали.

Я пропустила его упрек мимо ушей, а вот Малышка на моих руках возмущенно пискнула. Хоть кто-то со мной солидарен! Морр лишь взглянул на нее, но от комментариев, на удивление, удержался.

— Обед, точнее, завтрак, уже накрыт в столовой, — сообщила я.

— Принесите мне его в кабинет, — Морр ладонью пригладил волосы, торчком стоящие на макушке после сна, оправил помятую рубашку и двинулся к дверям. По пути все же зашел в ванную, где умылся холодной водой, и тогда уже спустился на первый этаж.

Кресло все так же стояло у его кабинета, и я сразу заняла его, приготовившись к долгому ожиданию. На вопросительный взгляд Морра, я лишь показала на запястье. Он, кажется, вновь оторвался от реальности, поскольку теперь раздраженно прищелкнул языком:

— Еще и это, — проворчал, открывая дверь кабинета. — Из-за этой ерунды я чуть не забыл обо всем…

О чем именно забыл, Морр, конечно же, не уточнил, исчезнув в кабинете. А вот наша проблема, как я уже успела понять, отошла для него на второй план, резко став «ерундой», и это мне совсем не нравилось. Кто знает, как долго он будет пребывать в таком состоянии? А время-то утекает… Еще и тетушка Тиана должна скоро вернуться, надеюсь, с хорошими новостями. Ей-то Морр должен уделить внимание.

Матильда поохала, увидев меня снова под дверью кабинета, но больше ни о чем не расспрашивала. Сама принесла Морру еду, потом еще успела накормить меня и йока, после чего заторопилась домой.

— Завтра буду после обеда, — предупредила она. — Еду оставила где обычно. Не скучай.

Скучать мне все же пришлось. Я перечитала все газеты, которые лежали на столике неподалеку. Поиграла с Малышкой, которая все же решила немного пободрствовать днем. Попела себе под нос песни. Сделала несколько приседаний, затем прыжков, чтобы размяться… В общем, развлекалась как могла.

Морр соизволил выйти к вечеру. Сперва сходил за чем-то к себе в комнату, затем вернулся вниз и сам все же предложил перекусить. А после ужина внезапно поставил передо мной какой-то пузырек.

— Это снотворное. Выпейте его и ложитесь спать пораньше, — сказал мне. — Этой ночью я должен быть свободным.

От этих слов мне почему-то стало не по себе, но задать какие-либо вопросы не решилась. Только уточнила, взяв пузырек:

— А это не опасно?

— Нисколько. Будете спать как младенец, может, даже без снов. И утром ощутите прилив сил, — ответил Морр, не глядя на меня. — Не бойтесь. Это действительно безвредно.

— Надо выпить все?

— Да. Этой дозы хватит на двенадцать часов. Можете не беспокоиться, если встанете позже обычного.

— Даже так? — я напряженно усмехнулась. — Мне уже ложиться спать?

— У вас есть час, можете, уделить его себе, я подожду.

Небывалое спокойствие и «щедрость» Морра пугали не меньше необходимости пить снотворное. На душе было тревожно, и так и подмывало спросить его, не задумал ли он чего страшного. Но разве он ответит? В лучшем случае промолчит.

Перейти на страницу:

Похожие книги