Читаем Некромант на мою голову полностью

— Двести пятьдесят диамантов в месяц — это, по-вашему, рабство? — он изогнул бровь.

Ага, значить это сумма за месяц.

— А я получу эти деньги после испытательного срока, даже если решу не продлевать трудовой договор? — уже деловито поинтересовалась я.

Морр вначале пригвоздил меня взглядом, затем процедил сквозь зубы:

— Получите.

— Получите, — подтвердила ведущая, энергично и почти радостно кивнув.

— Хорошо, — я тоже кивнула и поднялась. — Что мне надо сделать в таком случае?

— Скрепить договор, — торопливо ответила ведущая, выкладывая перед собой несколько бумажных листов и длинную, как указка, ручку, на кончике пера которой застыла капелька синих чернил. — Поставьте здесь свои подписи…

Я первая оставила свой короткий росчерк в указанном месте, зато «закорючка» Морра была трехъярусной, с завитушками и финтифлюшками, что опять же говорило о его самовлюбленности и амбициях.

— И завершите рукопожатием, — добавила ведущая после.

А это еще зачем? Впрочем, в чужой монастырь… Я первая протянула руку. Морр медленно пожал ее. Пальцы у него были длинные, руки ухоженные, только холодные.

— Что-то еще? — теперь наши взгляды встретились. И глаза у него зеленые, холодные, невольно отметила я.

— Нет, мы можем идти, — произнес Морр, отпуская мою руку.

— Но там мои вещи, — спохватилась я и показала за сцену.

— Забирайте их и следуйте за мной…

<p>ГЛАВА 3</p>

Морр шел впереди размашистым шагом, а я едва за ним поспевала со своим, ставшим до жути неудобным и тяжелым, чемоданом. Что в него положили, интересно, в целях адаптации? Доспехи, что ли? А Морр мог бы и помочь. Мужчина, называется. Хотя, о чем я? Мы же все такие важные из себя…

Спасибо, что хотя бы дверь входную попридержал.

На улице было темно и моросил дождь. Я зябко передернула плечами и посмотрела на пальто Морра, из тонкой ткани с отливом, отороченной полоской меха.

— У вас нет верхней одежды? — поинтересовался он, не оглядываясь, и натянул на руки лайковые перчатки. Черные, естественно.

— Я не знаю, есть ли у меня верхняя одежда, — ответила я, отставляя чемодан и обхватывая себя руками, чтобы стало теплее. — Когда я направлялась в ваш мир, у меня была куртка, но после, так называемой, адаптации мне выдали в обмен только платье. А содержимое нового багажа я еще не рассматривала.

Признаться честно, где-то в глубине души я все же надеялась, что после этого Морр, как джентльмен, предпримет что-нибудь, чтобы помочь мне. Конечно, о пальто с его барского плеча и мечтать не стоило, однако…

Никаких «однако». Он даже не удостоил меня взгляда, не то что слова или мало-мальской заботы. Зато в следующую секунду из-за угла показалась коляска, запряженная лошадью, и вскоре остановилась около нас.

— Садитесь, — велел мне Морр.

— А чемодан куда? — я попыталась перетащить свой новый багаж на мостовую, но споткнулась о камень брусчатки и чуть не полетела вперед носом.

— Туда, — между тем ответил Морр, и чемодан внезапно окутало сиреневой дымкой, после чего он оторвался от земли и совершенно самостоятельно поплыл к коляске.

Я проследила за его полетом ошеломленным взглядом.

— Это ма...— начала было я, но на «-гия» запнулась в неверии.

— Садитесь же, — поторопил меня Морр бесстрастно и первым заскочил в коляску.

Я тоже, путаясь в длинной юбке, кое-как забралась на высокую ступеньку, затем

не совсем грациозно села на сидение рядом с Морром. Крыша коляски тотчас выдвинулась вперед, укрывая нас от дождя.

— Мраморная улица, двадцать два, — назвал адрес Морр, и лошадь тронулась.

«Мраморная, двадцать два», — повторила я про себя. Надо запомнить на всякий случай.

— Мы в столице? — спросила я после, разглядывая тянущиеся мимо дома, невысокие, в пару этажей, с покатыми черепичными крышами.

В некоторых из них на первых этажах располагались магазинчики: одежда, галантерея, продукты. Судя по темным витринам, в этот поздний час они были уже закрыты. Да и в целом улицы выглядели пустынными, лишь изредка на глаза попадались прохожие, закутанные в плащи или прячущиеся под зонтиками.

— Да, это Остелла, — после некоторой паузы соизволил ответить Морр.

— Миленько, — подавляя вздох, ответила я. И добавила тихо: — Похоже на декорации к историческому фильму…

На этот раз Морр не стал переспрашивать, отвернувшись от меня. Тогда вопрос снова задала я:

— И все же, могу ли я узнать, на какую должность вы меня наняли? А то как-то неопределенно все… В договоре я конкретики не увидела.

— Секретарь. Мне нужен был секретарь и помощник по совместительству, — сухо отозвался Морр.

Секретарь? Что ж… Вполне неплохой вариант. Думаю, сложностей в работе не будет. Разве что из-за характера самого Морра.

Перейти на страницу:

Похожие книги