— Вы не ошибаетесь? — Морр остановился и внимательно посмотрел на меня.
— Уверена почти на все сто, что это одна и та же гравировка, — ответила я. — Может ли быть так, что господин Готсберри связан с теми покойниками? Он ведь тоже некромант…
— Завтра я навещу его. Точнее, мы навестим, — торопливо поправил себя Морр и едва уловимо поморщился. — И расспросим его о перстне. Будет неплохо, если окажется, что он знает ту женщину, которая была похоронена с Крейном. Возможно, это ее кулон, а значит, шанс избавиться от этих «уз» у нас повысится, — он будто нарочно не произнес полное название заклятия, опустив слово «любви».
— Да, это было бы хорошо, — я улыбнулась, подумав о такой возможности.
— И все же неожиданно, что вы замужем, — внезапно сказал Морр, сухо и нарочито равнодушно, я же мысленно чертыхнулась: ну вот, опять…
— И что вас так удивляет? — я переняла его тон.
— У вас в анкете было написано, что вы не замужем.
Ах, ну да, точно… Я ведь именно так написала…
— Я просто не посчитала нужным об этом сообщать, тем более фактически мужа у меня уже нет.
— И где же он?
— В прошлом. Моем прошлом. И я, так же, как и вы свое, не хотела бы его обсуждать, — ответила я. — И не считаю, что оно должно кого-то волновать, кроме меня.
Морр нервно дернул щекой, стиснул челюсть. Ну а что ж он думал? Только в его шкаф со скелетами нельзя заглядывать? Пусть носится со своей Роззи, а я повешу замок на свое прошлое.
В саду все так же царила атмосфера праздника и веселья. Бал был в самом разгаре, вино лилось рекой, отовсюду несся смех.
— Полагаю, нас здесь уже ничего не держит, — заявил Морр, оглядываясь. —Вы не против покинуть это место?
— Совершенно нет, — заверила я. — Правда, думаю, стоит попрощаться с императором. Или вы желаете уйти по-английски?
— Как? — некромант глянул на меня недоуменно.
— Не прощаясь, — объяснила я. — Это выражение из нашего мира… Впрочем, кажется, он уже заметил нас, — я показала взглядом на Его Величество, расположившегося за одним из центральных столов. Его стайкой окружали девицы, видимо, фаворитки или претендентки на эту роль. Некоторые практически висели и терлись об него, а он, кажется, был просто счастлив. Вот уж любвеобильный товарищ… Не завидую его будущей жене: верного супруга из императора точно не получится.
В этот самый момент император смотрел на нас с Морром и размахивал бокалом шампанского.
— Так уж и быть, подойдем, — отозвался некромант.
— Поговорили с тетушкой Тионой? — спросил император, когда мы приблизились.
— Да, — Морр не собирался вдаваться в подробности.
— Все хорошо?
— Да.
— Выпьете со мной? — император отсалютовал бокалом.
— Нет, мы как раз собирались откланяться, Ваше Величество, — ответил Морр.
— Как же так? — император с удивлением выпрямился в кресле. — Уже? Но ведь праздник еще и не собирается заканчиваться! Скоро будет фейерверк, потом представление водных и огненных стихийников… А я еще не станцевал обещанный мне танец с леей Валерией.
— Простите, Ваше Величество…— проговорила я. О тот, что танец я ему никакой не обещала, решила не уточнять.
— Лея Валерия себя плохо чувствует, — «выгородил» меня Морр. Мне же осталось только виновато улыбнуться в подтверждение.
— Жаль, конечно, но так уж и быть, идите, — вздохнул император. — Выздоравливайте, лея. Надеюсь, вы еще подарите мне танец в другой раз.
— Спасибо, Ваше Величество, — я чуть поклонилась. — Я тоже надеюсь на это, — сказала чисто из вежливости, а наша ленточка уже тут как тут — натянулась. Однако виновник этого стоял с непроницаемым лицом.
Мы еще раз попрощались и наконец направились к воротам. Чей-то прожигающий взгляд, направленный мне вслед, я ощутила почти физически. На миг к горлу даже подкатил страх. Обернулась резко, но никого не увидела. Лишь показалось, что за пышными кустами сирени мелькнули красные юбки. Роззи?
— Вы собираетесь еще работать сегодня? — поинтересовалась я у Морра, когда он уже открывал калитку дома.
— Не знаю, возможно, — отозвался некромант, следуя дальше по дорожке к крыльцу. — Смотря, как долго вы будете засыпать…
— Ничего обещать не могу, — вздохнула я. — Слишком много впечатлений за день.
— И что же вас так впечатлило? — он распахнул дверь, пропуская меня вперед.
— Надеюсь, это ваша очередная «шутка», — я бросила на него короткий взгляд. — Поскольку одно откровение о наших «узах» чего стоит. Мы наконец-то хоть что-то о них узнали.
— Вот именно, «что-то», — Морр, похоже, был настроен скептически.
— Вы ожидали от леи Хирот большего? — я направилась к лестнице.
— Возможно, — некромант шел сзади, но я услышала, как он подавил вздох.
— А я верю, что она поможет нам, — бодро произнесла я. — Или же придется искать другой способ, как избавиться от этой заразы. Но я отступать не намерена. Иначе придется забирать вас прицепом в свой мир по истечение контракта.
— Это последнее, на что я соглашусь, — мне показалось, Морр ужаснулся этой мысли. Впрочем, такой вариант развития событий пугал меня не меньше.