Но не вампир же тут был? растерянно переспросил Нич, настороженно принюхиваясь. Их же всех истребили, Гираш. Еще много веков назад.
Сам знаю, буркнул я, с раздражением вытирая руку о штанину. Но чтото пока в голову лезут одни только гадости. Похоже, придется проверять другие дома. Может, хоть там чтонибудь прояснится?
Нич только мрачно засопел и на всякий случай принял оборонительную позицию. То есть, растопырил свои смешные крылья, угрожающе раздулся и уставился на наших нетерпеливо мнущихся спутников с таким выражением, что даже "светлый" не рискнул задать свои вопросы, когда мы прошли мимо и целеустремленно двинулись в соседний дом.
Вот только проверка и тут почти ничего не дала дом был абсолютно пуст, давно заброшен и точно так же, как и первый, не прятал внутри себя никаких зловещих секретов. Более того, внутри даже тленом не пахло. Сами дома разрушены, строения во дворе разбиты, мелкие предметы утвари разбросаны по полу, создавая впечатление обычного разбоя, однако ни людей, ни зверья, ни трупов не было. То же самое творилось в третьем, четвертом, пятом доме. И, похоже, во всей деревне в целом, что не могло не вызвать обоснованную тревогу. Признаться, я не люблю, когда ситуация выходит изпод контроля. И еще больше не люблю, когда чегото не понимаю. Потому что, как правило, если я чегото не понимаю, то вскоре надо ждать грандиозных неприятностей. А тут я не понимал пока абсолютно ничего. И это было ОЧЕНЬ нехорошо.
Ну что там? наконец, не вытерпел нашего угнетающего молчания мастер Лиурой. Вы чтонибудь нашли?
Нет, сухо отозвался я, выходя из очередного пустого дома. Дома пусты и абсолютно для нас неиформативны. А это значит только одно...
Что? мгновенно напрягся маг.
Я кинул взгляд на еще чистое небо и усмехнулся:
До наступления темноты нам придется проверить еще и кладбище.
Над моими словами граф размышлял недолго всегото пару минут, за время которых я успел осмотрел последний двор и с огорчением констатировать, что мои первые предположения касательно происходящего можно спокойно выбрасывать на свалку. Не знаю, что тут произошло, но король не зря так всполошился. И не зря Совет занервничал, начав, правда, расследование издалека и с присущей им осторожностью. Чтото тут не так. Чтото сильно не так... но вот что?
Видимо, ответ и в самом деле придется искать на кладбище. Не могли же трупы крестьян испариться отсюда бесследно?
Нет, наконец, хмуро сказал граф, когда подошел к нему вплотную. При всем уважении к вам, мэтр, но мы не можем тратить время на исследования кладбищ.
А куда мы денемся? огрызнулся я, впервые за день позабыв про почтительность. Если не выяснить, что тут произошло, ночью нас может ожидать весьма неприятный сюрприз.
Нас очень мало, сухо напомнил Его Сиятельство. И у нас почти нет оружия, чтобы сражаться с нежитью. Неважно, сколько ее будет: много или мало. Сотня или две. Если мы не уберемся отсюда до наступления темноты, нас гарантированно съедят. И даже вы, мэтр, при всех своих знаниях вряд ли сумеете этому помешать. А поскольку единственным шансом на спасение остается только местный портал, то у нас нет права отвлекаться сейчас на чтото еще. Тем более что для его активации, насколько я понял, может понадобиться немало времени. Не вы ли говорили, что чем раньше мы до него доберемся, тем лучше?
Да. Говорил, помрачнел я. Но если не выяснить, что тут случилось, наше положение может стать еще хуже.
Мастер Лиурой странно повел плечами.
Так что вы там обнаружили?
Я же сказал: ничего. Ни живых, ни мертвых. Только несколько слабых следов и запах несвежей крови. Но мне ли вам объяснять, для чего могут понадобится столько мертвых тел?
Трупы что, забрали? нахмурился и "светлый".
Да.
И вы не знаете, кто это сделал?
Могу только предполагать.
А почему вы уверены, что все крестьяне мертвы? снова подал голос граф.
Я хмыкнул.
А что с ними еще могло случиться, если рядом ошивалось, как минимум, два голодных падальщика, которые учуяли запах крови? Дома пусты и пахнут смертью, господин граф. А это говорит лишь обо одном все обитатели этой деревни уже мертвы. И если их тел нет здесь, значит, их ктото успел прибрать к рукам. А сделать это мог только...
Некромант, поежился громилаохранник.
Вот именно, кивнул я. Следовательно, наше положение здесь еще более шаткое, чем казалось поначалу...
И это еще один повод поторопиться, непреклонно заявил граф. Не волнуйтесь, мэтр, я не собираюсь оставлять это осиное гнездо без присмотра. Но такими силами мы не сумеем ничего сделать. Надо вернуться в замок, взять еще людей и только тогда штурмовать это проклятое кладбище. Иначе мы рискуем глупо погибнуть, так и не завершив начатое.
Я только вздохнул.