Читаем Некромант с Западных Земель (СИ) полностью

Пройдя по коридору, Картер прошел вверх по ступеням и оказался в лесу среди древних каменных развалин. О том, что здесь когда-то стояла огромная крепость, говорил лишь полуразрушенный фундамент. Окружение кипело жизнью, а Картер, устало вздохнув, прошествовал к небольшому камню и, усевшись на него, осмотрелся. В ветвях он заметил маленькую птичку, весело щебечущую яркому солнцу.

— Прости, — буркнул он, и птица, вмиг окутанная зеленым туманом, свалилась с ветки замертво. Но уже через мгновение взлетела, в то время как глаза некроманта наполнились изумрудным свечением.

Маленькие крылышки совсем скоро донесли мертвую пернатую до Риверстина, а там она быстро нашла заходящего в таверну «Теплая ночь» Плута. Полетав вокруг здания, птица обнаружила открытое окно и юркнула в помещение. Там, стараясь держаться под потолком, она полетала по этажам и все же нашла искомое: Плут сидел на кухне и разговаривал с трактирщиком.

— Так, ты говоришь, нету больше травы? — спросил широкоплечий коренастый мужчина, вытирая руки от муки.

— Нету, — угрюмо ответил Хэтир. — Я теперь работаю… с более опасными заказами. Да и не продал бы я тебе ничего, ты все еще мне должен, Ториш.

— Я помню, помню, — поднял руки тот. — Только вот, слышал тебя охотники сейчас разыскивают. Ты с проклятыми якшаешься?

— Мало того, что ты просто помнишь, — проигнорировал вопрос контрабандист. — Но я дам тебе выбор: можешь расплатиться со мной информацией.

— Это дело, — улыбнулся трактирщик, — спрашивай. Может и знаю чего.

— Где сейчас охотники? Что делают? Где ночуют?

— Ночуют, вроде как, у Бьюла. Его таверна находится у восточных ворот города. Ты же через них со своими проклятыми друзьями убегал? Парни жутко покоцаны, кто их так отделал?

— Не твое дело, — усмехнулся Плут. — Что еще знаешь?

— Знаю, что они пресуют одного мальчугана, племянника Лорис. Она хозяйка таверны «Пьяный бочонок», недалеко расположена. Он, вроде как, тоже помогал нежити бежать.

— В каком смысле «пресуют»? — поднял бровь Хэтир. — Они что, пытают обычного человека?

— Насколько я слышал, да. Они сильно разозлились на твоих дружков, поэтому допрашивают парня, куда вы могли слинять. А ты, тот кто все знает, вот он — здесь! — вдруг засмеялся Ториш. — Вот дураки, ничего дальше собственного носа не видят. Как ты смог прошмыгнуть в город?

— Церковь совсем чокнулась — пытать простых людей, — снова проигнорировав вопрос и сощурив единственный глаз, бурчал в это время контрабандист.

«Парень, который помогал Фиалке бежать? — думал Картер, смотря на мужчин с высокого шкафа через глаза птицы. — Он ее жених или просто друг? В любом случае, стоит сказать Хэтиру о том, чтобы проследил за парнем. Убить его не должны, а вот избивать будут долго. Если он что-то знает о Фиалке, может все-таки не выдержать».

— Что еще? — спросил Плут.

— Да что еще-то? — почесал затылок мужчина. — Обшаривают все ближайшие леса. Больше я ничего не знаю.

— Маловато для оплаты, — вновь приподнял бровь Хэтир.

— Ну, прости. Может, хотя бы часть долга забудешь?

— Так и быть, — хитро улыбнулся Плут и направился к двери.

Чтобы привлечь внимание друга, птица громко зачирикала. Мужчины подняли глаза на шкаф.

— Вот зараза, как она залетела? — удивился трактирщик.

Тем временем пернатое создание спустилось и уселось прямо на плечо контрабандисту.

— Ты гляди, не боится! — еще больше изумился мужик.

— Это мой заказчик, — засмеялся Хэтир и вышел из комнаты.

Быстро покинув таверну через черный ход, он свернул в ближайший проулок и остановился:

— Ну, и? — тихо сказал он, оглядевшись и убедившись, что рядом никого нет. — Что случилось?

Птица спрыгнула с его плеча на землю и клювом написала на пыльной дорожке фразу: «Проследи за парнем».

— За тем, которого пытают? — уточнил Хэтир.

Ответ не заставил ждать — птица просто разок свистнула, смотря черными глазами-бусинками на Плута.

— Хорошо. Слушай, охотникам нужно помочь свалить отсюда. Они покалечены, а Дик не особый любитель выяснять правду, он не будет искать вас до посинения. Ему достаточно найти козла отпущения. Так что нам нужно, чтобы они нашли любого проклятого и убили его. Любого, понимаешь?

Картер задумался. Смертей ему хотелось меньше всего, но если не отвадить охотников, они в конце концов смогут их найти. А времени до Черной луны не так уж много — его вряд ли хватит, чтобы переместиться со все еще слабой лисицей и озверевшей вурдалачкой подальше от города.

Пернатая снова нацарапала на дорожке сообщение «Я подумаю, что можно сделать. Возьми птицу с собой, чтобы не терять связь».

— Таскать с собой мертвую тушку?! — перекосился Хэтир. — Докатились. Ладно, я понимаю, что это временно. Буду ждать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения