Читаем Некромант-самоучка, или Смертельная оказия полностью

— Именно. Ваш дар не совершенен и имеет изъян. Потрать грифон на свою разработку еще пару тройку лет, никто из вас не смог бы избавиться от свойств смертьнесущей определенным способом… — последнее он выделил урчащей интонацией и уже спокойнее добавил: — или найти от них иммунитет.

— Но я еще не нашла!

— Ты так думаешь? — Я настороженно кивнула, а рыжий улыбнулся и, стянув с меня платок, провозгласил: — Зря! — а затем уж совсем без перехода: — Раздевайся мы пришли.

И мы действительно пришли, к озеру, вода которого бурлила точь-в-точь как в одной примечательной заводи. От воспоминаний вздрогнула всем телом и в воду лезть зареклась.

— Опять пираньи? — дернулась отойти от метаморфа, но он не позволил ступить и шага, вернув меня назад и, обняв по-хозяйски, начал выводить круги на моей талии, там где корсет не успел перейти в штаны.

— Это всего лишь водный полигон, то есть зал. Начнем с простого: ты против живого противника — меня, а затем усложним: ты против мертвого. Не трясись, — неправильно понял он мою дрожь и продолжил "рисовать", — мы воспользуемся фантомами Могучего.

— Э-э-это понятно, — произнесла, старательно скрывая довольные переливы голоса. — Но почему в воде?

— Потому что на суше я тебя уже неоднократно проверил. — И без перехода скомандовал: — Снимай штаны, корсет и… — остановив взгляд на моей груди, — ладно рубашку оставь.

Представила, как буду выглядеть, да еще в воде.

— Но я без маечки!

— А я без комплексов и женскую грудь уже видел. — Думала, он сейчас опять заикнется про суповый набор, который этой самой грудью не обременен, но многоликий промолчал.

— Разоблачиться можешь там.

И указав мне на кусты справа, рыжий сам начал раздеваться. Быстро, деловито, уверенно, точь-в-точь как в карете, когда только вез меня в академию. Там он труселями сверкать не стеснялся, да и в академии, когда от лекарского крыла преследовал Бруга и меня, а здесь… Едва его руки коснулись ремня, метаморф глаза на меня скосил:

— Может, хоть отвернешься?

— А я без комплексов. Столько мужских тел пересмотрела в ведической школе, — ответила дерзко, но едва поймала его взгляд, поспешила ретироваться за кусты.

Раздеваться в соответствии с его предложением не стала, грудь скрыла платком, хоть какое-то ощущение облачения.

— Интересно… — Ой! От голоса, прозвучавшего за спиной я вздрогнула, оборачиваюсь, а это Гер хмурится и тщательно ощупывает мои штаны, возле его ног на камне лежат моя обувь, носки и корсет, по всей видимости, уже проверенные.

— Ты что тут делаешь?! — инстинктивно как можно ниже натянула рубашку и шагнула в высокую траву.

— Пытаюсь понять, куда ты все это время прятала мои звездочки и кинжал? А то мысли есть, но они не совсем приличные. — И взглядом скользит по мне от лица вниз.

— В поясе прятала.

— В этом? — искомый предмет тут же был обнаружен. И многоликий тщательно его осмотрел.

— Забавная вещица. Твоя?

— Брата, — качнула я головой. — Он сам его изготовил для походов на нежить, а когда занялся карпами, передал пояс мне.

— А оружие откуда?

— Тиши дал, — перевела я стрелки на грифона и раз уж, многоликий не возмутился, отчего его наследие перекочевало ко мне, спросила: — Слушай, а узнай ты об арбалете, тоже искал бы его на мне?

Мгновение Гер смотрел на меня стараясь осмыслить сказанное, а затем я поняла, что видела не все стадии гнева. Перья, крылья и когти полезли из многоликого одновременно, глаза налились кровью, руки сжались в кулаки, а все его тело пошло не то волнами, не то буграми мышц.

— Арбалет! — взревел рыжий. — Арбалет моей матери. Он дал тебе… Мамин арба… — до сих пор он говорил глухо, а теперь взревел наполнив голос утробным рычанием: — Сорвал печати!

Нет, Эррас Тиши, конечно, сволочь, но обвинять его на пустом месте я не могла, тем более что никакие печати с оружия сорваны не были и взяла его я.

— Гер, уймись! — он не внял, продолжил увеличиваться в размерах. Пришлось крикнуть громче: — Дао-дво, остынь! Никто ничего не срывал, присмотрись к звез… — Заметив шевеление в траве справа, я посмотрела в сторону ближайших кустов и подавилась не только окончанием слова, но и криком.

Меня хватило лишь на нервное подпрыгивание на месте и мельтешение рук.

— М-м-м-м! М! М-м-м! У-у-у-у!

Наверное, будь Гер менее ошарашен и разгневан неприятной новостью, он бы сразу распознал приближение водной карзии, услышал голодное урчание, доносящееся из озера, и ни за что не попал бы в ее капкан. Но Гер продолжал ругаться, а я мычать в попытке привлечь его внимание. И ведь ни проклятьем воспользоваться, ни пошевелиться, ни крикнуть нельзя — убьет на месте. Единственное спасение плавно и медленно уйти от ее языка липучки или дать бой, будучи в воде, в первом случае спастись еще можно, во втором… шансов меньше.

Но я пискнуть не успела, тем более скинуть команде и мастерам призыв о помощи, как вокруг метаморфа обвился длинный тонкий язык и, вздернув скованного в воздух, утянул с берега в воду.

— Твою ж! — проревел все еще пернатый Дао-дво, прежде чем булькнуть где-то на середине озера.

Перейти на страницу:

Похожие книги