Читаем Некромантия по Фрейду (СИ) полностью

Выбрав себе одежду, вышла к ожидавшему меня Винсу. Увидев меня, он на секунду замер. Но очень быстро взял себя в руки и нарочито небрежно отвернулся.

— Позавтракаем в городе, — сообщил он. — Кухарка почему-то не пришла… Заодно узнаем, куда мог подеваться Ирвин. Он ночью так и не вернулся.

Поместье, которое почему-то гордо величали замком, находилось в отдалении от Эйнсвилля. Так что нам предстояла пешая прогулка. Не то чтобы долго — минут двадцать пять, максимум полчаса. Зато по пути был шанс прояснить один очень важный вопрос.

— Как думаешь, на сколько консультаций потянет вчерашнее путешествие?

Услышав вопрос, я резко втянула воздух. Потому что по времени это бы точно могло сойти консультации за четыре, но…

— Всего одну, — простонала я. — Прости.

— Почему?

— Да мы с Рафаэлем заключили ещё один контракт. Дополнительное соглашение… Что засчитывается не больше одной встречи в день. Зато длительность не имеет значения. Так что вчера одна… И сегодня, кстати, у нас тоже встреча, помнишь? Вечером.

— Драхнов хитрец, — фыркнул Винс.

Хотя в голосе проскользнуло что-то близкое к восхищению. Впрочем, я и сама уже была впечатлена находчивостью и упорством Рафаэля. Настолько, что мне уже чисто по-человечески было интересно, что из этих двоих кого переупрямит. Эх, если бы только всё это дело не касалось меня…

Тем временем мы успели не только дойти до Эйнсвилля, но и свернуть в сторону трактира. И чем дольше мы шли, тем тревожнее мне становилось. Городок как будто вымер. Даже собаки не лаяли.

— Может, отдыхают? — неуверенно предположил Винс.

— Сегодня же среда… — возразила я. И, подумав, на шажок приблизилась к мужчине.

К моменту, когда мы дошли до «Печёного баклажана», я уже не знала, что и думать. В голове сменялись сцены из фильмов про апокалипсис. Замерев напротив двери, мы прислушались. Внутри точно кто-то был. Из трактира доносился плач. И, кажется, плакал не один человек.

На всякий случай убедившись, что я стою позади него, Винс рванул дверь.

Глава 15


— С дедом виделся… — всхлипывал огромный кузнец Ллойд. — Эх, если бы не некроманточка, так бы и не поговорил с ним. Так полегчало, аж от сердца отлегло…

— А я к матушке заходил, — вторил ему господин Морган. — Сказал, что жёнушка меня хорошо кормит. Уверен, мама довольна…

Я припомнила, что Софи Морган — это та гиперопекающая мамаша, неспособная отпустить сына к жене. К ней я ходила по понедельникам. Что ж, похвально, что сын решил её навестить… Но плакать-то зачем?

В этот момент поверх голосов присутствующих прозвучал другой голос, ещё печальнее:

— Винс же, он… всему меня научил! — Ирвин сидел в дальнем углу, и вокруг него тоже собралось человек десять. Как помещались-то только? Тем временем, блондин продолжал, горестно заломив руки.

— Вот например, когда мне исполнилось двадцать лет, он узнал, что у меня до сих пор не было женщины. И сделал мне подарок — отвёл в бор…

— Какого драхна здесь происходит? — прогремел Винсент. Да так, что даже я за его спиной втянула голову в плечи.

Повисла звенящая тишина. И в этой тишине было слышно, как на пол рухнула кружка с пивом. Послышалось шипение и тихое журчание. Кто-то всхлипнул. А следом раздался оглушительный шёпот:

— Покойники вернулись!

И сразу:

— Убивать нас будут.

А потом:

— Караул!!!

И люди рванули врассыпную.

Увы, вариантов побега из зала оказалось немного. Окна здесь, конечно были — но совсем небольшие. И никак не открывались. А зимой и вовсе были заколочены ставнями. Кто-то рванул было в сторону кухни, но наткнулся на стоявшую в дверях Рози.

Тем временем те, кто сидел недалеко от входа, начали пробираться на выход за моей спиной. Обернувшись, я сделала шажок вперёд, чтобы не мешать людям. От моего движения они шарахнулись, а потом начали проталкиваться на улицу с удвоенным энтузиазмом. Так что спустя пару минут в трактире остались Рози, Ирвин и парочка самых морально устойчивых граждан.

Ну и мы вдвоём посреди зала.

И снова повисла тишина. Переглянувшись, мы с Винсом двинулись к столу Ирвина и уселись за него.

— Рассказывай, — потребовал Винс. — Ты что тут устроил?

— Живой, — выдохнул Ирвин.

И наконец пришёл в движение. До этого момента он, кажется, даже не шевелился. А тут прямо накинулся на Винсента. Ощупал со всех сторон. Залечил пару порезов на скуле. И обернулся ко мне. Глаза блондина резко сузились.

— Ты что устроила, а? — прошипел он, обдавая перегаром. — Угробить моего друга решила?

— Я? — изумилась искренне.

— А кто ж ещё! Ты зачем его в пещеры потащила? Ведьма!

— Ну знаешь ли! — выдохнула я. И только собралась высказать блондину всё, что я о нём думаю, как меня буквально выдернули со скамьи. И секунду спустя я осознала себя в медвежьих объятьях Рози.

— Ох, напугала ты меня! Что ж ты так! — причитала она. — Говорила же тебе: не геройствуй. Ну зачем ты этого блаженного спасать полезла, а?

Я поджала губы. И внезапно всхлипнула — даже сама удивилась. Так вдруг жалко себя стало. Ну правда, сколько можно быть сильной…

— А каша со вчера осталась? — спросила осторожно.

— Да я тебе целый чугунок свежей положу! Идём скорей на кухню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература