Читаем Некромантия. Практическое пособие полностью

— Не особенно, но его не жалко будет бросить и мне за это ничего не будет.

— Думаете, там все так ужасно и целый табун куроядных монстров? — продолжила я, когда мы загрузились в железные недра.

— Ни в чем нельзя быть уверенным, когда у тебя в стажерах блаженная.

— Хоть не кура, и то хлеб.

— Могу высадить у кладбища, поищешь себе товарку в шиповниках.

Мой не слишком культурный и вежливый ответ утонул в оглушающем звуке активированного заклятия хода.

<p>Глава 7</p>

Кладбище преткновения, вернее, пустырь за ним, встретил огнями костров. Ветер пригнал с места стоянки табора запах дыма, шлейфом неслось разухабистое многоголосое цыканское пение, с бубнами и погремушками. И, да, ощутимо попахивало. Не сказать, чтоб прямо мертвечиной, но все же.

Наше появление не осталось незамеченным. А вы попробуйте не заметить орущий, как раненый бизон, древний колесный магмобиль, буксующий на кочках и брызжущий из-под колес дерном с ошметками земли и травы. Цыкане, собравшиеся у некой невидимой глазу черты, обозначающей, вероятно, границу становища, любовались нашим прибытием всем табором, включая детишек, старушек и кошек. Кошки осмелели первыми, посему мы с мастером, вооруженные, я — лопатой, он — мрачным взором и рюкзаком, подбирались к пестрым шатрам, путаясь ногами в шныряющих мохнатых тушках.

Несмотря на расхожее заблуждение, верховодили у цыкан женщины, потому первый вопрос был задан мне.

— Ой-вэй, зачем такой молодой-красивый ц лопатой и цтрашным мужиком к нам пришел? — завел речитативом цыканин, назначенный парламентером пинком в спину, и машинально брякнул по струнам треугольной китары.

— Трунь, — отозвался инструмент.

— Ой-вэй! — многоголосо воскликнули все, а следом надрывно завопил кошак, нечаянно затертый в сутолоке.

Я воссияла вечерней звездой и важно воткнула лопату в дерн.

— Одна добрая женщина подсказала, что у вас можно монстру купить, лопата и жуткий мужик у меня есть, только монстры для комплекта не хватает, — возвестила я и покосилась на Холина. Глаза некроманта обещали страшное, но волшебное слово “купить” сработало, и нас с музыкой и песнями повлекли за шатры, где в импровизированном загончике прогуливались… зомбокони. Четыре штуки.

У Холина натурально челюсть отвисла. Он потянулся потрогать ближайшую тварь, помахивающую огрызком хвоста у самой ограды. Подскочившая цыканка, выделенная табором для переговоров, звучно шлепнула некроманта по руке.

— Цразу купи, потом мацай!

Но мастеру было уже начхать на окружающих, он что-то плел — жесты неуловимо сменяли друг друга. Затем его руки замерли, я почувствовала толчок силы и увидела брошенную Холином сеть, аналог поисковой, но на пару порядков сложнее. Она оплела всех красноглазых созданий разом и подсветила управляющие схемы, как гирлянды.

— Эй, а твой цтрашный нам лошадков не попорцит?

— Нет. Видали, как понравились? — Холин восседал на ограде полуприкрыв глаза, балансируя на грани боевой трансформации. Костяка видно не было, но в опускающихся сумерках кожа некроманта источала потусторонний синеватый свет. — Сияет от восторга!

— Всцех купи тогда, ннэ?

— Обмен? — предложила я. — Ты мне четыре монстры, я тебе мобиль. — Мастеру же все равно за него ничего не будет, сам сказал.

— Цетыре за один?

— Четыре за четыре. Мобиль — повозка, колеса — лошадки, все честно, ннэ? — Я протянула руку. Цыканка важно пошевелила губами, сплюнула себе на ладонь и звучно шлепнула по моей.

— Обмен!

— Ой-вэй! — восторженно заголосили зрители сделки, затренькали китары, кто-то запел, жизнеутверждающе потянуло брагой.

Я подошла к загону и собиралась подергать вошедшего в транс Холина, но тот только притворялся. Тут же соскочил на землю, щелкнул пальцами по поперечине, и дерево рассыпалось пылью. Красноглазые твари потянулись к некромантской руке, как ласковые домашние песики. Затем он повернулся лицом, вернее, тем, что вместо него стало, к цыканам, и тролли молча раздались в стороны, пропуская Холина и мертвых лошадей. Я плелась в хвосте процессии с лопатой, внутренности завязывались узлом от исходящей от мастера мощи. У меня даже пальцы пощипывало, а кольцо на мизинце сделалось холодным.

— Ох и цтрашный у тебя мужик, — благоговейно выдохнула пристроившаяся рядом цыканка-переговорщица, вырвав меня из странного полусонного состояния, и поцокала. — А лопата тцебе зачем, э?

— А как с таким страшным мужиком и без лопаты?

Цыкане проводили нас до мобиля, дальше не пошли. Я обогнула зомбоэскорт и пристроилась чуть в стороне. Все-таки эта боевая форма жутенькая вещь и сквозняк оттуда через нее такой, что мутить начинает, как во время посмертного допроса.

— Мастер Холин, долго еще идти?

— До кладбища, там и прикопаешь.

— Кого?

— Их, — некромант кивнул на лошадок, плотоядно поглядывающих в мою сторону. Ближайшая вон и слюни попустила, но вожак стаи сигнала для трапезы не давал, и они не смели.

— Всех? — я вытаращилась на Холина в священном ужасе, даже его вид не пугал меня так, как перспектива рыть яму для четырех полноразмерных лошадей.

— Одну — обязательно.

— Да почему? — взвыла я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Некромант и Я

Похожие книги