Читаем Некромантика по контракту полностью

Лорд намеренно остановил мобиль на въезде в широкую аллею, окружённую стеной высоких и тёмных деревьев. Голые чёрные ветви качались, кивали нам, словно приветствуя. Дорожки, усыпанные серым гравием, огибали покрытые тающим снегом круглые пятачки. Клумбы, что ли? Или все же могилки?

Ровные колонны деревьев обрамляли добротный дом, словно расписанная чёрной тушью роскошная рама. Парк? Вероятно.

— А красиво тут…— негромко выдохнула я.

— Вы считаете? — лорд бросил взгляд на свой дом и прищурился. — Всё никак не привыкну к этому виду. Не выходите, проедем чуть дальше.

И едва я успела нырнуть на сидение снова, как он потянулся через весь салон и резво захлопнул заднюю дверь. Длинный, опасный, как… змей! Полоснув меня взглядом, Морроуз притронулся к артефакту на панели мобиля, он послушно взревел, и последние метры, оставшиеся до лестницы парадного крыльца, мы проехали с помпой.

Позер! Хотя.. открыв дверь, я мысленно поблагодарила хозяина дома: месиво из подтаявшего снега, мелкой щебёнки и мокрого песка преодолеть было бы не просто даже в тяжелых ботинках. Особенно если учесть, что у одного из них еще утром лопнула подошва.

— Прошу вас, леди Вальтайн! — подхватив саквояж и пальто, лорд Морроуз любезно подал мне руку и помог подняться по лестнице.

Что это с ним? Какой-то он… слишком нормальный. Как обычный человек, а не темная тварь. И самое неприятное, что такой Морроуз — подчеркнуто вежливый и спокойный — мне внушал ужас. Лучше бы хлопал дверью и вилки кидал от злости.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище. Надеюсь, вы помните все условия нашего договора?

— Не успела забыть, — я процедила, отдергивая руку.

— Вот и отлично! — не обратив никакого внимания на мой жест, равнодушно произнес некромант. — И все же… еще раз настойчиво напоминаю: в этом доме мои распоряжения не обсуждаются и выполняются неукоснительно. Переступив за порог, вы обязуетесь принимать все увиденное и ни при каких обстоятельствах не обсуждать с посторонними лицами.

Что-то не помнила я этих пунктов в контракте. Хорошо ведь читала, внимательно. Потребовать перечитать? Лорд надо мной возвышался столбом и ждал терпеливо ответа. Если скажу ему: “Нет, извините, я под этим не подписывалась!” он меня убьет или все же отправит обратно? Убить проще и дешевле, кстати. Соберись, Адель, ты по собственной воле пришла в логово некроманта. Какие темные дела творятся за этими светлыми окнами? Ну конечно, Морроуз будет требовать молчания до самой твоей смерти.

— Да, милорд! — выдавила я из себя с кислым видом. — Безусловно, милорд.

— В таком случае… — В доме что-то громко вдруг скрипнуло. — Знакомьтесь, это Кербастриан Фрэй, мой дворецкий и главная власть нашей Крапивы.

— Спасибо, Пресветлая, что у меня нет проблем с дикцией, — я тихо пробормотала, с замиранием сердца смотря на парадную дверь, торжественно открывающуюся нам навстречу. — Кербастриан Фрэй… язык же сломать. Утонченное издевательство.

На пороге стоял очень забавный и невысокий мужчина, словно бы весь состоявший из кубиков и квадратов. Квадратную голову украшал седой ершик коротких волос, прямой угол квадратного рта, куб массивной груди и тяжелый квадрат подбородка. Только глаза у него были круглые совершенно. И еще больше они округлились при виде меня.

<p>Глава 6. Новые лица</p>

— Милорд?! — Голос у Кербастриана Фрэя был густым и низким голосом, словно камни на землю уронили. — Мы вас не…

Переведя взгляд на меня, мужчина осёкся и замолчал. Выпрямился, втянул квадратный живот. Почесал квадратный подбородок, немного подумал, а потом с достоинством поклонился и открыл, наконец, перед нами злосчастную дверь.

— Фрэй, я же давал телеграмму… — задумчиво сообщил некромант, вручая дворецкому саквояж и снимая с моих плеч пальто.

В эту секунду раздался громкий и какой-то истерический стук в дверь. Я нервно подпрыгнула, отобрав пальто обратно и выставив перед собой как щит.

— Телеграмма, говорите? — пробасил дворецкий. — Вот, видимо, и она.

Лихо размахивая саквояжем, Кербастриан Фрэй развернулся к двери и заметил философски:

— Почтовая служба хромает…

В приоткрытый проход неуклюже протиснулся человек. Тоже престранный. Огромный настолько, что едва затылком не задевал перекладину входной двери. И до такой степени рыжий, что походил на горящий костёр. В провинции таких до сих пор считали несчастьем для рода и прокля́той мастью. Если видели такого на улице, тут же осеняли себя знамением Пресветлой, плевали через плечо и переходили на другую сторону. Но я-то была воспитана в столице и, конечно, не верила в подобные предрассудки. Но знамение на всякий случай сотворила.

Рыжая шевелюра престранного незнакомца была убрана в хвост, огненные усы ярким пламенем полыхали на красном лице, разукрашенном россыпью ярких веснушек.

— Телеграмма от лорда Морроуза! — стягивая перчатки и ковыряясь в увесистой кожаной папке, подвешенной на ремне через плечо, неожиданно-высоким, мальчишеским голосом рявкнул рыжий гигант. — И дипломатическое из Льена. Ещё посылка была.

Перейти на страницу:

Похожие книги