Читаем Некромантка из болота (СИ) полностью

Вирджиния остановилась перед мрачным зданием Горохового Двора, чтобы собраться с мыслями. Несмотря на солнце, сырой весенний ветер норовил забраться под плащ, и девушка поежилась. Погода не располагала к прогулкам. Но надо обязательно навестить Рэйчел и попробовать отговорить ее. Еще вчера паронские зеркала казались хорошим предлогом, но после сегодняшнего сна Вирджиния сомневалась. Нет, она сама отправится в торговый дом «Навасян, Аршакуни и сыновья» и встретится с Нагизазой. Правда, что она будет делать, если у той окажется лицо женщины из сна, Вирджиния не знала. Пока не придумала. И где бы еще найти на все это время?.. В Болотном крае все текло неспешным чередом, а в столице время неслось просто галопом.


Вирджиния приехала слишком рано, суперинтенданта еще не было. Пришлось мерить шагами узкий коридор, чьи трещинки на каменном полу были уже изучены до мельчайших подробностей.

— А, мисс Сибрас! — Чарльз Гамильтон выглянул из-за газеты, которую читал, и велел проходить вперед. — Вы у нас теперь знаменитость!..

— В каком смысле?

— Ну как же? Ваше имя во всех газетах.

И он аккуратно сложил свое чтение на нужной полосе и протянул некромантке. Вирджиния непонимающе взяла газету, пробежала взглядом строчки заголовков и зацепилась на рисунке… Художник нарисовал тощую взъерошенную девицу, которая картинно тянет к испуганной красавице костлявые руки, отрывает прядь волос и возвращает ее на шляпку в виде пучка морковок.

— Что за чушь!.. Газетчики все перепутали. Все не так. Во-первых, я не настолько худая, а во-вторых, там были розы, а не морковки! И в-третьих, я не…

— А в-третьих вас называют невестой лорда Фоллея. Это правда?

— Нет, то есть… не совсем…

— Как можно быть невестой не совсем? На половину? На треть? Не морочьте мне голову. Сядьте уже и расскажите все по порядку.


Вирджиния обстоятельно доложила о разговоре с герцогом Мюрреем, после чего добавила:

— И еще… там присутствовал генерал Роузвуд. Я никак не могла придумать, как бы от него избавиться, поэтому мне пришлось поделиться некоторыми подробностями следствия.

Вопреки ее ожиданиям, суперинтенданта это не слишком озаботило.

— У генерала и без того хорошие связи в Дипломатическом корпусе, при желании он и так бы все узнал.

— Хорошо, — обрадовано кивнула Вирджиния, охваченная охотничьим азартом. — Я думаю, чем больше людей узнают о предстоящем следственном эксперименте, тем лучше. Пусть убийца поволнуется. И тело в этот раз надо хорошо охранять, нельзя упустить шанс поймать преступника на горячем.

— Яйцо вздумало курицу учить?

— Я просто… Извините.

— Ладно уж, — махнул он рукой беззлобно. — Кстати, констебль Фэншоу отправился за заклинателем цветов, к трем часам они уже должны быть здесь, чтобы повторно снять спектрограмму с улики, раз уж вы настаивали.

— Спасибо.

Он вытащил из стола какой-то бланк и принялся его заполнять. Девушка ждала.

— Так, — проговорил он наконец. — Осталось подписать.

— Что?

— Разрешение. Пока герцог Мюррей не передумал. Я сейчас же отошлю бумагу. Мисс Сибрас, убедительная просьба — больше ничего не предпринимать. Нет, это не просьба, а приказ. Дайте дожить до вечера. Вот будет у нас на руках официальное разрешение, тогда хоть все Созмундское кладбище можете поднять.

— Вы разрешаете? — не удержалась от иронии Вирджиния.

— Нет. Но если станете леди Фоллей, то разрешу.

— Суперинтендант! — воскликнула она. — И вы туда же?..

— Куда?

— Туда!.. Почему все окружающие так хотят выдать меня замуж за Питера Фоллея?

Суперинтендант снял очки и вздохнул.

— Потому что если вы все-таки выйдете за него замуж, в чем я, кстати, сомневаюсь, то у него, а не у меня, будет болеть голова из-за ваших приключений.

— Вы так хотите от меня избавиться?

Он прищурился, взгляд его бледно-зеленых глаз смягчился.

— Мисс Сибрас, девушке не место в Гороховом Дворе, среди грязи, трупов и насилия.

Вирджиния подалась вперед и несмело дотронулась до запястья суперинтенданта.

— Но я некромантка… Мне тут самое место.

Суперинтендант раздраженно смахнул ее пальцы со своего запястья и сказал:

— Кстати, о трупах. Вы упоминали, что труп лорда Дрейпера вел себя так, как сам убитый перед смертью.

— Да.

— Запястье.

— Что? — недоуменно переспросила Вирджиния.

— Покажите свое запястье.

Не дожидаясь ее ответа, суперинтендант взял ее за руку и отвернул манжету.

— Синяки.

— Ну да… Хватка была слишком крепкая… — Вирджиния осеклась, осененная догадкой.

— Да, мисс Сибрас. Я тоже надеялся, что слишком крепкая.

— Лорд Дрейпер понял, что отравлен, и схватил своего убийцу… — развивала она свою мысль. — Его хватка должна была оставить синяки! Надо проверить!.. А вдруг кто-нибудь вспомнит, были ли у кого-то синяки на запястье… два года назад…

Суперинтендант снисходительно смотрел на Вирджинию. Она снова осеклась.

— Вы уже проверили?..


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже