— Суперинтендант спрашивает, желаете ли вы побеседовать с констеблем Фэншоу? — поинтересовался служащий, захлопывая за Вирджинией дверь в архив и вешая большой навесной замок.
Вирджиния колебалась. «Опоздаю», — подумала она.
— Да, желаю.
Констебль был коренастым приземистым мужчиной с бульдожьим выражением лица.
— Мисс? — в его голове сквозило недоверие, смешанное с презрением ко всему женскому полу.
— Мисс Сибрас, — кивнула Вирджиния. — Расскажите, пожалуйста, об убийстве лорда Дрейпера.
Констебль выпятил вперед челюсть, словно собирался сплюнуть, и кивнул.
— Меня вызвали в особняк в десять вечера. Прибежал Джек, мальчишка-посыльный в доме лорда Дрейпера, сказал, что их ограбили, а лорд при смерти. Когда я там появился, лорд еще был жив, но говорить не мог, только мычал и смотрел в потолок. Я сразу пошел в библиотеку, осмотрел разбитое окно и позвонил в участок, чтоб прислали подмогу.
— Позвонили? — перебила Вирджиния. — Так у них был телефон?
— Да. Лорд был большим любителем всяких новинок, — констебль поморщился и оттянул жесткий воротничок от туго налитой шеи.
— Тогда почему за вами послали мальчишку? Почему не позвонили?
На его лице отразилась растерянность. Он пожал плечами.
— Не знаю.
— Продолжайте.
— Появился врач, мистер Лемон, сообщил, что лорд скончался. Этот хлюпик, секретарь евойный, чуть в обморок не хлопнулся, — констебль опять скривился, выражая свое отношение и к тугому воротнику, и к предмету разговора.
— Почему хлюпик?
— Разнылся, руки дрожат, истерит, ровно баба, а не мужик. Простите, мисс.
— Понятно. А остальные как приняли известие о смерти?
— Жена лорда, леди Дрейпер, так глазом не моргнула, когда ей сообщили, что вдова она теперь. Вот у кого яйца железные… Простите, мисс.
— А сын и племянница?
— С сыном я не говорил, его не было в доме, он с приема раньше уехал, а племянница… — констебль подобрел лицом. — Милая девушка. Амелия Милстоун. Она мне опись похищенного помогла составить, а потом еще и этого хлюпика-секретаря успокаивала, ликером отпаивала.
— Ликером? На фотографии с места убийства перевернутый столик и бутылка из-под ликера. Надеюсь, не этим ликером она его отпаивала?
Констебль помотал головой.
— Не, она его на кухню увела.
— Это ведь секретарь обнаружил лорда? Где он был, когда услышал шум из библиотеки?
— Так на кухне и сидел.
— Один?
Констебль пожал плечами.
— Наверное.
Вирджиния припомнила план дома.
— Кухня довольно далеко от библиотеки. Вы не проверяли, слышно ли оттуда происходящее в библиотеке?
Констебль вытаращил на нее глаза.
— Зачем?
Вирджиния с трудом сдержала раздражение.
— Чтобы проверить, не врет ли он.
— А зачем ему врать?
— А почему бы и нет? Вы никогда не врете, констебль Фэншоу?
Тот набычился.
— Я бы попросил, мисс!..
Девушка вздохнула.
— Я вот иногда вру, — призналась она. — Стараюсь этого не делать, но иногда не получается иначе. Вот спрашивает меня мой наставник, как у меня дела, и я ему вру, что все хорошо…
Констебль расплылся в понимающей улыбке.
— А, так это… Это все врут.
— Вот и я о том. Ладно, забыли. Еще вопрос. Вы выяснили, почему лорд Дрейпер удалился в библиотеку во время приема?
Констебль пожал плечами.
— А кто этих аристократов знает?.. Пошел и пошел. А там грабитель.
— А вы не спросили?
Констебль опять изумленно воззрился на нее.
— Да кто бы мне ответил? Мне велели гостей не тревожить. Они ж там нос задирают выше неба, аристократье-мотье. А мое дело — грабитель.
— Хорошо, — сдалась Вирджиния. — Расскажите, что вам удалось узнать про грабителя.
— Я осмотрел разбитое стекло. Грабитель проник в библиотеку из сада, разбив окно, осколки были внутри, мисс. Но работал не профессионал.
— Почему?
— Потому что те стекло разбивают без шума. Наклеиваешь бумагу крест-накрест и аккуратненько так — тык-тык! — и все тихо-тихо. Вынимаешь осколки, просовываешь руку и открываешь задвижку. А тут не так. Шуму много было.
— А следы? Он оставил какие-нибудь следы на земле? Вы их искали?
Констебль ответил без запинки.
— Не было следов. Как раз ударили заморозки, земля промерзла. Я лично прошелся по саду, выискивая следы, но даже собственных не увидал, когда возвращался.
— А следы внутри? На ковре? Грязь, листья? Что-нибудь было?
Мужчина уверенно помотал головой.
— Ничего. И собака след не взяла, когда мои орлы из участка прибыли.
Вирджиния задумалась. Констебль выждал какое-то время, потом спросил:
— Я могу идти, мисс?
— Еще один вопрос. Кровь. На фотографии видны брызги на каминной полке и часах. Кровь на кочерге. А еще где-нибудь она была?
Констебль задумался, припоминая.
— Знаете, внутри здорово пахло кровью. Но если подумать, то нет, больше нигде ее не было.