Читаем Некромантка из болота полностью

— Именно. В то время я помогала ему в делах, так мы с Алексом и познакомились. Я сразу в него влюбилась, вот просто по уши! Конечно, я жутко переживала, что мы не пара, что тетушка не разрешит, что придется бежать из дома и отказаться от дара… Но тетя Маргарет меня поддержала, а вот Питер ужасно рассердился. Сказал, что я не имею право тратить свой дар на человека, у которого нет благословения богини. Селекционер нашелся, можно подумать! А сам вообще не женился, невест перебирает и носом воротит. Но вы, Джинни, уж постарайтесь, пусть утихнет уже со своим величием рода Фоллей!.. А мне и с Алексом хорошо.

Вирджиния лишь вздохнула. «Если так пойдет и дальше, то я и сама поверю в это замужество…»

— А где торговый дом «Навасян, Аршакуни и сыновья»? — спросила она, чтобы сменить тему.

— Да вот же!.. — и Рэйчел кивнула на скромный одноэтажный дом безо всякой вывески.

— Но там ничего не написано, — удивилась Вирджиния.

— Это потому что мы не там стоим. Идемте!

Действительно, когда они пересекли улицу и стали прямо напротив дома, то сотни солнечных лучей отразились и вспыхнули на зеркальной вывеске, высветив название.

— Но там все ужасно дорого, — предупредила некромантку Рэйчел. — Помню, Питеру как-то понадобилось одно из этих зеркал, так тетушка за сердце схватилась, когда увидела счет…


Темно-зеленые стены, паркет и зеркала на стенах. Ничего лишнего, даже слишком пусто. Зеркальное пространство уходило и двоилось, разбиваясь на одинаковые отражения, в которых чудилась легкая рассогласованность движений. Но стоило сосредоточить взгляд, чтобы понять, в чем дело, как начинала кружиться голова. Вирджиния пошатнулась, и тут же к посетительницам подошла девушка в строгом черном платье.

— К вашим услугам, — вежливо поклонилась она. — Проходите, прошу вас.

Она провела их мимо рядов зеркал, которые висели на стенах и были похожи на окна в другой, причудливый мир, потому что идущие по галерее в них не отражались. На зеркальной поверхности клубился туман разных оттенков.

— Это радужная выставка паронских зеркал, — рассказывала меж тем сопровождающая. — Вы сможете выбрать любой из представленных цветов магии или заказать собственный оттенок по желанию. Кроме того, к вашим услугам…

— Нам нужна ваша хозяйка, хамурам Нагизаза, — бесцеремонно перебила ее Рэйчел.

Девушка остановилась.

— Вы договаривались о встрече? — вежливо, но непреклонно спросила она.

— Нет, но мой кузен, который покупал у вас… кажется, год назад зеркало, он мне посоветовал лично обратиться именно к хозяйке.

— Делами занимается хаморэ Илайха. Могу я узнать имя вашего кузена?

— Конечно. Лорд Питер Фоллей.

Фамилия произвела нужное впечатление. Девушка кивнула и указала на комнату без зеркал, оббитую нейтральным серым бархатом.

— Вы можете подождать здесь. Я сообщу о вашей просьбе.

Вирджиния склонилась к Рэйчел и прошептала ей что-то на ухо, после чего та уточнила:

— Знаете, пожалуй, вы правы. Лучше побеседовать с обоими, если это возможно. Ведь возможно же? Понимаете, мисс Сибрас, — она кивнула на Вирджинию, — выходит замуж за моего кузена, лорда Фоллея, и хотела бы купить будущему мужу подарок, но не очень в этом разбирается.


— Рэйчел! — прошептала Вирджиния, когда их сопровождающая ушла. — Пожалуйста, не называйте меня невестой Питера!

— Почему это?

— Потому что это неправда!..

— Пока неправда, но скоро будет правдой, так зачем тянуть?

— Во-первых, Питер не делал мне предложения! А во-вторых, если бы и сделал, я еще ничего не решила! И я понятия не имею, для чего нужны паронские зеркала!.. Можно было просто сказать правду!..

— Я тоже мало в них понимаю, знаю, что Питеру зеркало понадобилось для какого-то ритуала, но я не вникала в детали. Надо было у него спросить. Но неважно, будем импровизировать.


Им подали кофе и пирожные, к вящей радости Вирджинии, которая успела проголодаться из-за нервного возбуждения. Через пятнадцать минут появилась Нагизаза.

Рэйчел поперхнулась кофе, когда увидела арвейку. Женщины этого народа брили головы наголо и вместо волос украшали себя татуировками, что было непривычно для сдержанных фланийцев, кроме того, носили яркие одежды. Изумрудно-зеленый бархатный сюртук, красный плащ со странным длинным мехом черного цвета, лента-пояс из синей парчи, желтые кожаные сапоги и заправленные в них широкие голубые брюки. Такой предстала Нагизаза перед посетителями. В белом воротничке нелепо торчала тонкая шея, увенчанная худым бледным лицом с фиалковыми громадными глазами. «А у нее в наряде нет оранжевого», — мысленно отметила Вирджиния. Оранжевый был цветом борумийцев.

— П-п-простите, — Рэйчел от удивления начала заикаться, — эмм… Мы… хотели видеть… эмм… хозяйку…

Она оглянулась за помощью на Вирджинию, но та пристально вглядывалась в лицо арвейки. «Похожа? Или не очень? Некоторое сходство есть, но как проверить?..»

— Хамурам Нагизаза к вашим услугам, — поклонилась арвейка. — Моего брата сейчас нет в городе, но надеюсь, что я смогу вам помочь.


Перейти на страницу:

Похожие книги