Читаем Некромантка по наследству полностью

Сьюзан кивала с задумчивым видом, Том же с улыбкой сказал:

- Не переживайте, тетушка Мелли. Раз с нами Габриэль, все будет в порядке!

Я только вздохнула. Вот вмешательства собаки хотелось бы избежать! Слишком сильно это может аукнуться нам с Габриэлем.

- Мелли, - подала голос соседка, - я ведь не могу постоянно сидеть на твоей шее. Нужно какую-нибудь работу найти.

- Подумаем об этом. Может, Эмиль что-то подскажет. Но пока все не уляжется и Грег не угомонится, лучше быть осторожными.

- Тогда давай я, хотя бы, возьму на себя все хлопоты по хозяйству, - предложила Сьюзан. Видно было, что ей неловко пользоваться моей добротой, ничего не давая взамен.

- Вот тут не откажусь! - улыбнулась я.

Лицо подруги просветлело, и она уже с большим энтузиазмом кивнула.

- Тогда к твоему приходу на обед приготовлю что-нибудь вкусненькое.

Не успела я сказать, что это отличная идея, как раздался громкий стук в дверь. Мы все вздрогнули и напряглись. Неужели опять Грег заявился?! Моя угроза не впечатлила? А вчера казалось иначе!

В этот раз Сьюзан и Том сразу пошли за мной следом. Габриэлю я велела пока скрыться из глаз, но быть начеку.

Вот только за дверью ожидал вовсе не сосед, а четверо вооруженных воинов. Не ожидая от их появления ничего хорошего, я расправила плечи и постаралась держаться уверенно. Слабость показывать нельзя ни в коем случае!

- Мелани Фирье?

Не видя смысла отрицать очевидное, подтвердила.

- Нас попросили доставить вас в ратушу, - не тратя времени на церемонии, сообщил главный из них и протянул мне какую-то бумагу.

Развернув свиток, я прочла постановление, подписанное мэром. Мне полагалось явиться к нему незамедлительно. По спине невольно пробежал холодок неприятного предчувствия.

Мужчины держались напряженно и, хоть мечей из ножен не доставали, смотрели цепко, отслеживая каждое движение. Неужели считают, что я наброшусь на них или магию применю? Да на них защитных артефактов навешано столько, что буду самоубийцей, если рискну! Пока с одним разбираться стану, остальные тут же скрутят и закуют в антимагические браслеты. Нет уж, дураков нет! Да и пока никто ничего плохого мне не сделал. Просто городское начальство хочет поговорить, прежде чем принимать какое-то решение. Если, конечно, я все верно поняла.

- Хорошо, я готова.

Повернувшись к встревоженным Сьюзан и Тому, постаралась улыбнуться как можно увереннее.

- Не переживайте! Все будет хорошо.

Мысленно велела Габриэлю оставаться с ними, пусть он и недовольно заворчал. Пес считал, что сейчас ему лучше находиться рядом со мной. Вот только рисковать еще и им я не собиралась!

За забором ждал закрытый экипаж, куда меня и погрузили. Двое воинов сели туда вместе со мной, остальные ехали по обе стороны верхом.

Через какое-то время карета остановилась, и дверца распахнулась. Мне даже подали руку, помогая выйти, хотя почти сразу поспешили ее отдернуть, словно боялись чем-то заразиться.

Мысленно хмыкнув, я оглядела внушительного вида здание, выигрышно выделяющееся на фоне остальных. Ратуша. Тут, насколько я успела узнать, находились городская администрация, полиция и суд. Все в одном флаконе, далеко ходить не надо.

В голове крутились невеселые мысли, как бы ни пыталась храбриться. Вот сейчас объявят приговор и возьмут под арест. А дальше моя участь будет незавидной! Но пока вели себя со мной корректно, и это давало надежду. С преступниками обращаются иначе.

Все те же четверо воинов проводили меня внутрь, минуя охрану, с любопытством глазеющую на меня. Попадающиеся по пути чиновники и посетители тоже косились, но тут же отводили взгляд. Явно боялись связываться с некромантом. Вдруг еще проклянет!

Проводили меня прямо в кабинет мэра. Причем охрана удалилась, едва я переступила порог. Видимо, заранее получили соответствующие указания.

В просторном помещении, где явно прослеживалось стремление поразить всех роскошью, находились трое мужчин. Мэра Тарлина - Гийома Дресуа и капитана полиции - Алена Мирье я уже видела раньше.

Первый - мелкий дворянин, выслуживший себе должность у графа Дюкрейна. Тощий мужчина, чем-то неуловимо похожий на цаплю, с пышными густыми усами, что смотрелись на его физиономии донельзя несуразно. Вот только он сам ими гордился и ухаживал, что служило предметом постоянных шуточек горожан.

Второй - дядя моего соседа Грега Мирье, по виду настоящий вояка. Как и племянник, не слишком высокого роста, но мужественный и крепкий, с глубокой проседью в темных волосах. Вот только выглядел повнушительнее родственника. Может, виной тому тяжелый и пронизывающий взгляд, что, казалось, замечал каждую деталь всего, что окружало. Сильно захотелось опустить глаза, когда он в упор посмотрел на меня. Но я выдержала, радуясь тому, что под длинным платьем не видно, как начали трястись ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги