— Не читают-с, прокисло, надоело.
— Но я могу с другой стороны, не с отрицательной.
— С какой хотите, все равно.
— Да, а вы с какой хотите?
— Нет, уж Бог с ними. Барыням самим это прискучило.
— П-п-п-пааазвольте-с! — крикнул опять все сидящий за столом Жерлицын, дочитав скороговоркою во второй раз свою рукопись. — Вы у Жбановой повесть купили?
— Купил-с.
— И напечатаете ее?
— И напечатаю.
— А эта госпожа Жбанова ни больше ни меньше как совершеннейший стервец.
Редактор слегка надвинул брови и заметил Жерлицыну, что он довольно странно выражается о женщине.
— Нет-с, я выражаюсь верно, — отвечал тот. — Я читал ее повести, — бездарнейший стервец и только, а вы вот ею потчуете наших читателей; грузите ее вместо балласта.
Папошников ничего не отвечал Жерлицыну и обратился к скромно ожидавшему в амбразуре окна смирненькому старичку.
— Нижнедевицкий купец Семен Лазарев, — отрекомендовался старичок и протянул свою опрятную руку. — Года с три будет назад, сюда наши в Петербург ехали по делам, так я с ними проектик прислал.
— О чем-с?
— Обо всем, там на гулянках написано, — весело разговаривал старичок. Папошников задумался.
— Большая рукопись? — спросил он.
— Большая-с, полторы стопы с лишком, — еще веселее рассказывал Лазарев.
— Называется: «Размышления ипохондрика»?
— Вот, вот, вот, она и есть! Не напечатана еще?
— Нет-с, еще не напечатана.
— То-то, я думаю, все не слышно ничего; верно, думаю, еще не напечатана. А может быть, не годится? — добавил он, спохватившись.
— Велика-с очень.
— Ну там ведь зато обо всем заключается: как все улучшить.
— Отличные, отличные есть мысли, помню хорошо, но объем!
— Это, впрочем, все дело рук наших: сократим.
— Нет, вы позвольте, мы сами выборку сделаем.
Выберем, что идет к теперешнему времени, листка на четыре, на пять.
— Что ж, я извольте, а только имя же ведь мое внизу подпечатают?
— Ваше, ваше.
— То-то, а то я, знаете, раз желаю, чтобы читатели опять в одном и том же журнале мое сочинение видели.
— А вы разве писали в нашем журнале?
— Как же-с! В 1831 году напечатано мое стихотворение. Не помните-с?
— Не помню.
— Нет-с, есть. — А повторительно опять тоже такое дело: имел я в юных летах, когда еще находился в господском доме, товарища, Ивана Ивановича Чашникова, и очень их любил, а они пошли в откупа, разбогатели и меня, маленького купца, неравно забыли, но, можно сказать, с презрением даже отвергли, — так я вот желаю, чтобы они увидали, что нижнедевицкий купец Семен Лазарев хотя и бедный человек, а может держать себя на точке вида.
— Будет, будет ваше имя, — успокоил и проводил до дверей нижнедевицкого купца Семена Лазаревича редактор Папошников.
— А п-п-паааззвольте! — удержал его на обратном пути Жерлицын. — Завулонов свой рассказ мне поручил продать.
— Ну-с.
— Угодно вам купить?
— Оставьте, я прочту.
— Я не могу оставить: купите и оставляйте.
— Я так не покупаю, — отозвался редактор и попросил Лизу в кабинет.
— А п-позвольте! На одну минуту позвольте, — остановил Жерлицын. — Вы читаете, что покупаете у Тургенева?
— Читаю-с.
— Не полагаю. — Вы вот в своих журналах издеваетесь над нигилистами, а…
— Нигилисты, не читая, покупают?
— Конечно! Общий вывод и направление — вот все, что нужно. Вы знаете Эразма Очевидного?
— Нет, не знаю.
— Мой зять.
— Не имею чести.
— Редактор же он.
— Что делать, все-таки я не имею чести его знать и не имею времени о нем говорить.
Редактор увел Лизу в свой кабинет и предложил ей кресло.
— Видите, сударыня, — начал он, — мне нужно знать, какого рода переводы вы можете делать и с каких языков?
Лиза рассказала.
— Да… Это значит, вы статей чисто научного содержания переводить не можете.
— Я не переводила.
Редактор задумался.
— Прискорбно мне огорчать вас, — начал он, — таким ответом, что работы, которую вы могли бы делать, у меня в настоящее время нет.
Лиза сухо встала.
— Позвольте! Куда же вы?
— У вас работы нет — нам говорить не о чем.
Редактор слегка поморщился от этого тона и сказал:
— Я попрошу у вас позволения записать у себя ваш адрес. Работа может случиться, и я удержу ее для вас, я вам напишу. Книжки, видите, более тридцати листов, их возможности нет наполнить отборным материалом.
— Это меня мало интересует и вовсе не касается.
Папошников положил книгу журнала и взял адресную тетрадь. Лиза продиктовала ему свой адрес.
— Это там, где коммунисты живут?
— Это аккуратно там, где я вам сказала, — опять еще суше ответила Лиза, и они расстались.
Сходя по лестнице, она увидела Жерлицына, сидящего на окне одной террасы и листующего свою рукопись.
— Ищу здравого смысла, — произнес он, пожав плечами при виде сходящей Лизы. Лиза проходила мимо его молча.
— Позвольте, — догонял ее Жерлицын. — Как это он сказал: против здравого смысла? Разве может человек писать против здравого смысла?
Лиза не отвечала.
Глава двадцать третья.
Post Scriptum[82]