Читаем Некурящий - 7 (СИ) полностью

Господин у нас представлял... Неожиданно Национальное агентство геопространственной разведки США. Да, есть и такое. Я вот про него ничего не знал. Ну, кроме того, что именно им (еще один нежданчик!) положено обеспечивать "военных, государственных и гражданских пользователей данными видовой разведки и картографической информацией". И, кажется, их девиз "Знать Землю, показывать путь" стал несколько шире. В смысле, теперь распространяется еще на несколько миров. Что еще? Бюджет засекречен, есть свое учебное заведение, но информация о нем засекречена. А, да, вспомнил откуда вообще о нем знаю! Будучи человеком непоследовательным, но увлеченным, я был хранителем множества интересных, но бесполезных фактов. Один из них заключался в том, что здание штаб-квартиры "конторки" — третье по величине здание правительственных учреждений в Вашингтоне, размеры его атриума таковы, что там может разместиться Статуя Свободы. Вот и живите теперь с этим знанием. А я попытался найти хоть что-нибудь. Нашел лишь пару слухов, типа вроде как они во время бомбардировки Белграда навели "случайную" ракету на посольство Китая и... Все. На том и забил. А вот поди ж ты. Довелось познакомиться.

Олегычу же место работы гостя сказало куда больше. Ишь как глазки прищурил. Уж не коллеги ли? Да и вообще, кстати, специалисты определенного пошиба "вывески" меняют легко и просто. Так что откуда он на самом деле — большой вопрос.

А с агентурой у них реально хреново. По крайней мере, у "картографов". Да, сейчас мы пьем "по чутка" вина, но это же надо попытаться наладить с русскими доверительный разговор, заказав еще этого действительно неплохого напитка... При наличии вполне себе неплохого горлодера — ближайшего аналога нашей водки. Или он нам его в вино собирался подмешивать? Неееет, нас на мякине не проведешь! Да и план все равно провалился. Не приняли мы угощения. Это на местное "творчество" и большинство "стандартной" отравы Алисиэль обнаружит без вопросов. А вот на творчество юных химиков из Лэнгли (или где они там всю пакость производят?!) может и не среагировать.

Джон, кстати, на отказ от уже оплаченной выпивки не обиделся ни разу. Даже не стал предлагать взять с собой и т.д. Нет так нет и все тут.

— Суть, пожалуйста! — Обменявшись формальным приветствиями, Олегыч не пожелал более терять времени и взял быка за рога.

— Централы слегка заигрались. — Объяснил он свой визит.

Ого, так у них проблемы с ЦРУ?.. Или у нас?

Представитель Конторы нахмурился. Уж слишком размытым был ответ по столь серьезному поводу.

— Точнее, пожалуйста.

— Господа из Лэнгли не смогли смириться, что столь крупный куш проходит мимо их носа. Официально централы не работают на Алоре. Однако, интересы ряда... Игроков внутри ведомства идут вразрез с официальным приказом.

— Гедриус. Гедриус Казлаускас. Мистер "Я гражданин Евросоюза!". — Как-то сразу припомнилось мне.

Джон тут же с готовностью кивнул.

— Капитан Гарсиа Келли, центральное управление, — заявил он. — Официально подал в отставку уже двадцать с лишним лет назад, основав частную военную компанию. Но реально работает в интересах одного заказчика.

Я кивнул. А вот Олегыч нахмурился.

— Не похож ты на агента американского!

Это была явно отсылка к какой-то шутке. Джон тут же вытащил темные очки, нацепил их на нос и состряпал надменное лицо.

— Верю, давай разговаривать. — Кивнул представитель родной Конторы.

Ну как ребенок, честное слово!




[1]Джон Сноу (англ. Jon Snow) — персонаж серии фэнтези-романов «Песнь Льда и Огня» американского писателя Джорджа Р. Р. Мартина и поставленного по этим книгам телесериала «Игра престолов». Является центральным персонажем (ПОВ) серии, от лица которого ведётся часть глав романов. Появляется в книгах «Игра престолов» (1996), «Битва королей» (1998), «Буря мечей» (2000), «Танец с драконами» (2011), присутствуя в четвёртой книге саги «Пир стервятников» (2005) в качестве второстепенного персонажа. Он основан на Генрихе VII.

(Источник — )

[2]Джон Доу (англ. John Doe) — экземплификант, обозначение мужской стороны в судебном процессе (англосаксонское право). Возможно, заимствован из разработанных римскими юристами типовых процессуальных формул (см. «Институции» Гая), в которых истец носил условное имя Авл Агерий, а ответчик — Нумерий Нигидий.

John Doe — устаревший юридический термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело. В случае, если тело принадлежало женщине, использовался термин Джейн Доу (англ. Jane Doe). Baby Doe — соответственно, дитя Доу. В случае, если в процессе фигурировало несколько неопознанных членов семьи, их именовали Джеймс Доу, Джуди Доу (англ. James Doe, Judy Doe) и так далее.

В настоящее время часто используется в англоязычных СМИ для обозначения анонимного или малозначимого персонажа (ср. Иван Иванович Иванов, Вася Пупкин).

(Источник —

Глава 13

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже