Читаем Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов (СИ) полностью

— Вы колеблетесь, — изрекла дуэнья Киары. — Хорошо понимаю вас. Но решение надо принимать быстро, Юлия. Силой я не могу вас увести. Или вы сейчас уходите со мной… или я ухожу одна и больше не потревожу вас. Для меня небезопасны эти ночные проникновения.

Это меня подтолкнуло. Если бы Федайра пригрозила увести силой, я бы сопротивлялась, заорала. Но она спокойно предложила выбор. Может, это была манипуляция и я попалась. Но надо было выбирать. И я выбрала.

Вскочила с кровати, схватила джинсы и джемпер. Федайра удержала меня за руку.

— Переодеваться некогда. Нас никто не увидит. Обуйтесь, чтобы не замерзнуть, и бежим.

Без разговоров я сунула ноги в кроссовки, не заботясь, как они будут смотреться с веравинской ночной сорочкой. Земную одежду прихватила под мышкой — не хотелось с ней расставаться. Федайра сжала мою ладонь, и мы быстро и бесшумно прошли сквозь покои Элгана.

Никто не попался нам, никто не помешал. Ни одна дверь не была заперта. Похоже, Элган полагался только на магические барьеры… и как показала Федайра, напрасно.

Оказавшись в коридоре, она не сбавила шаг, наоборот мы помчались еще быстрее. Навстречу попадались слуги, приводившие замок в порядок к грядущему дню. Мы лавировали между ними, и нас никто не замечал.

Мы добежали до покоев Киары. Федайра ввела меня в свою спальню. Раскрыла шкаф, вытащила оттуда что-то и бросила мне.

— Одевайтесь в это. Ваши вещи лучше оставьте мне, там куда вы отправитесь, они могут вас выдать.

— Куда? — спросила я, стаскивая ночнушку.

— Сейчас увидите. Но сначала скажите… вы ведь были певицей в своем мире? Я пробовала заниматься с Рианной Вальдер. У нее приятный голос… но он не мог сотворить ажиотажа на испытании. Это сделали вы.

— Я. И да, я была певицей. И остаюсь ею.

— Вам приходилось учить петь?

— Нет, я не занималась репетиторством. Только шабашила по ресторанам с друзьями.

— Вы сможете это делать? Или хотя бы делать вид, что учите петь?

— Делать вид?! Наверно, смогу. Но зачем?

— Сейчас увидите.

Федайра подошла ко мне, поправила сборки рукава на плече. А затем положила одну руку мне на грудь, а вторую — между лопаток.

Я не успела возмутиться — странное оцепенение накатило на меня. Потрясенно смотрела, как темнеют мои волосы и кожа на руках. Через несколько минут Федайра отняла руки и чуть развернула меня. Я оказалась лицом к большому настенному зеркалу.

Чуть не вскрикнула. На меня смотрела незнакомая смуглая брюнетка, похожая на саму Федайру.

— Теперь это ваша новая внешность. Прошу следовать за мной.

Вновь мы с Федайрой пошли по дворцовым коридорам, и она тихо говорила мне:

— Я организовала все так, чтобы мы с вами могли встретиться и поговорить в безопасном месте… где никто никогда не догадается вас искать. Но вам придется быстро ориентироваться в ситуации и хорошо играть роль. Думаю, вы справитесь идеально. Потому что ваша игра в роли Рианны Вальдер была безукоризненной. Сейчас вам будет даже проще в некотором смысле.

Черт, недаром наш театральный факультет в свое время пытался меня переманить, полушутливо, полусерьезно. Может, согласилась бы, сейчас имела бы меньше проблем со своим пением…

— Я постараюсь прибыть к вам после очередного испытания. Оно состоится послезавтра. До того момента мне придется быть на виду как дуэнье леди Киары и леди Рианны.

Упоминание Рианны чуточку покоробило меня. Глупо, но я успела свыкнуться с мыслью, что прохожу этот отбор, его конкурсы-испытания. Пусть и досталось мне по-настоящему только одно. А тут оказалось, отбор дальше будет проходить Рианна, Федайра будет ее дуэньей… А мне надели новую личину. Не судьба попаданке остаться собой в чужом мире.

— После испытания настанет небольшой перерыв, — продолжала леди Паш. — Невестам дадут время отдохнуть, дуэньи тоже будут свободны. Тогда я и смогу навестить вас и поговорить откровенно. Ваша задача — хорошо играть роль тангрийской преподавательницы пения. Задача несложная. Тангрийки держат себя вольно и независимо. Я заметила, что вам это также свойственно. Только старайтесь не забыть о почтении к работодателям. Еще в вашей речи есть небольшой акцент. Он тоже похож на тангрийский. Так что образ моей землячки для вас идеален.

— Вы не сказали, перед кем мне придется играть эту роль.

Федайра ничего не ответила. Ровно в этот момент мы остановились перед широкими дверями. Она распахнула их и вошла.

В апартаментах царила суета. Просторный холл был заполнен огромными саквояжами и слугами, которые подхватывали их и несли к выходу. Из соседней комнаты доносились громкие голоса, будто там орали друг на друга. Мое будущее прикрытие не понравилось мне с первого взгляда.

Федайра направилась прямиком к источнику ора. Толкнула дверь, вошла, ведя меня за руку. Крики и вопли обрушились на мои бедные уши во всей красе, не отфильтрованные толстыми стенами и дверями. А голоса, издававшие эти крики, оказались чертовски знакомыми.

— Ты бестолковая слепая корова! Посмотри, что ты наделала! Селаир уже ждет, а мне теперь заново собирать багаж!

— Не кричи, дура! Можно подумать, сама ручки надорвешь. Слуги все сделают.

Перейти на страницу:

Похожие книги