Поворачиваю голову и напоследок любуюсь королевским пышным золотым платьем, расшитым кружевами, бисером и перышками. Прелесть моя! Оно так и осталось стоять в витрине. Повезёт же кому-то!
Вздыхаю и спешу застегнуть пуговицы плаща, чтобы стало теплее. Поднимаю голову и вижу, что Лэйтон, скривившись, переводит взгляд с меня на витрину магазина. Заметил, как я смотрела туда?
– Оно так тебе нравится? – спрашивает с каким-то скрытым разочарованием в голосе.
– Что? Оно? – выдыхаю, оглядываясь на платье, усиленно мотаю головой. – Вовсе нет!
Ещё не хватало выпрашивать наряды!
– Оно ужасно, Элира. Это тебе скажет любой, у кого есть хоть какой-то вкус в одежде.
Не знаю, почему, но его слова внезапно больно ранят. И моя реакция неожиданна для меня самой.
– Отлично! – шепчу сердито. – Выходит, я безвкусная! Уже слышала это сегодня!
Разворачиваюсь, сжимаю кулаки и иду прочь быстрым шагом, стараясь не думать о предстоящей ночи на одной кровати.
О своём выпаде жалею почти сразу. Что на меня нашло?
Какая муха меня укусила? Возможно, причина в скачках поперёк седла? Или в унизительном осмотре на постаменте? Или в долгих примерках платьев? Или всё вместе наложилось друг на друга и смешалось в гремучий коктейль?
Вздыхаю и останавливаюсь, готовая извиниться за сказанное, но лорд Стилл удивляет. Он догоняет меня. Кладёт мою руку себе на локоть и накрывает её своей рукой:
– Прости, Элира, – произносит он со всей мягкостью, на которую, вероятно, способен. – Я не хотел задеть тебя. Разумеется, тебе сложно отличать приличные вещи от полной безвкусицы. Разве могло быть по-другому, учитывая, в какой дыре ты росла.
– Мой родной город это не дыра! – шиплю сердито, пытаясь отдёрнуть руку.
Да что же это такое! Общение не ладится, вот совсем!
Он не удерживает. Сжимаю ладони в кулачки и просто сердито иду рядом.
– Пусть так, – легко соглашается, но я догадываюсь, что ему просто лень спорить на столь неважную тему.
Остаток пути до гостиницы проходим молча. Чувствую внутри неясное раздражение.
В комнате горят несколько светильников. На маленьком столике поднос с лёгким ужином и графин с плотной бордовой жидкостью.
Камердинер Эд ожидает своего господина, чтобы помочь подготовиться ко сну. С помощью Эда лорд Стилл снимает камзол и ослабляет узел шейного платка.
Решаю, что откровенно пялиться на всё это неприлично.
Принимаю из рук Эда тарелочку с двумя ломтиками хлеба, между которых уложено мясо, огурец и лист салата.
– Сожалею, леди Элира, это всё, что нашлось здесь в столь поздний час.
– Благодарю, Эд, – улыбаюсь ему и прохожу по мягкому ворсу ковра к окну.
Сумасшедший день! Я и думать забыла о еде. Как же вкусно!
Жую жёсткое мясо и задумчиво всматриваюсь в ночную улицу Ирха. Думала ли я какой-то месяц назад, куда меня занесёт, как повернётся моя жизнь? С ума сойти можно.
Перед глазами проносятся мысленные образы. Вот я с другими детьми бегаю по набегающим на берег волнам. Впервые иду на рынок, где Тара учит меня выбирать вкусные овощи и фрукты. Танцую вместе с остальными на празднике Вознесения к Стихиям вокруг большого костра. Всё такое привычное, родное. Целая жизнь ушла безвозвратно, и никак её не вернуть.
Сама не замечаю, как пролетает время. В руках пустая тарелка, а за спиной раздаётся звук открывающейся двери ванной комнаты. Оборачиваюсь растерянно и натыкаюсь взглядом на лорда Стилла. Он успел переодеться в простые брюки, белую рубашку с вырезом на груди и чёрный халат без рукавов из плотной ткани с серебристой вышивкой.
Его волосы слегка влажные, после ванны и кажутся темнее. Мужчина неспешно пересекает комнату, опускается в кресло возле кровати и берёт в руки новостную газету из плотного желтоватого пергамента.
Следом за ним из ванной комнаты показывается Эд. Камердинер почтительно кланяется мне, и мне вдруг кажется, что он смущён:
– Леди Элира, я подготовил всё необходимое для вечернего туалета. Если вам что-нибудь нужно…
– Спасибо, Эд, – раздаётся непреклонный голос лорда Стилла. – Ты свободен.
– Доброй ночи! – в голосе камердинера ясно слышится облегчение. – Господин Стилл, госпожа Элира.
Он спешно выходит, мягко прикрывая за собой дверь.
Бедняга весь напрягся, видать, думал, что ему прикажут купать и переодевать меня? Вот ещё!
Лэйтон отбрасывает газету. Поднимается, подходит к двери и поворачивает задвижку – закрывает нас изнутри.
Так, кажется, пора ложиться спать? Щупаю себя по бокам, отыскивая застёжки. Хмм, с саронгом было не в пример проще. Ах, да, здесь ведь шнуровка на спине.
Пытаюсь дотянуться до непривычных завязок. Изворачиваюсь, как могу, но кончики пальцев едва касаются краешка верёвки, а зацепить его сильнее и потянуть не могут.
Ай, да что ж такое?
Быстрым шагом подхожу к зеркалу рядом с платяным шкафом.
Верчусь вокруг себя, пытаясь заглянуть за спину. Без толку!
Вдруг сильные мужские руки ловят меня за плечи. Застываю и поднимаю испуганный взгляд. Лэйтон смотрит чуть насмешливо:
– Спокойно, Элира. Я помогу.