— Мы будем судить, — продолжал грозно Праг, — того, кто прошлой ночью совершил грубое нарушение Закона. Речь идет об одном из нас. Все мы виделись и здоровались с этим человеком каждый день, не подозревая, что под его личиной скрывается хищный оскал потенциального преступника. Этот негодяй злодейски поднял руку на самую большую нашу ценность — на священное право каждого заниматься тем, чем он хочет!..
В толпе зашевелились, недоуменно переговариваясь. Кто-то, не выдержав, крикнул:
— Да кто же это, Праг? Говори прямо!..
— Да-да! — поддержали крикуна другие голоса. — Не тяни резину, хранитель Закона!.. О ком речь? И что он натворил?
А Пустовит, как обычно, заметил вполголоса, ни к кому в особенности не обращаясь: «Неужели в Розе пробудились хищные женские инстинкты и она увела у кого-то мужа?», и Рила, хихикнув, подхватила: «Если только старика Пиллиса!..»
Праг повелительно поднял руку, и голоса умолкли.
— Дорогие земляки! — продолжал Праг. — Позвольте вкратце изложить обстоятельства преступления…
И он изложил. Обстоятельства были довольно просты. Сегодня утром уважаемая Роза, как обычно, отправилась в свою оранжерею, пристроенную к ее дому. Там ее чуть не хватил инфаркт: многие растения были сломаны, горшки и кадки перевернуты, а несколько особо ценных орхидей, которые цветут один раз в пятнадцать лет, были вырваны с корнем и исчезли. Придя в себя, старушка сообщила о вандализме неизвестных варваров дежурному Диспетчеру, который и направил Прага на место преступления…
— Вследствие чего мною было проведено расследование, — выпятив грудь, сообщил собравшимся Праг. — Преступник явно пытался замести свои следы, но от меня… то есть от возмездия, никому не дано уйти!.. Мне удалось прийти к однозначному логическому умозаключению: такое преступление мог совершить лишь один человек в нашем поселке!
Теперь монолог Прага вызвал в памяти Гарса многочисленные фильмы и сериалы, главным героем которых был великий сыщик всех времен и народов Эркюль Пуаро.
В толпе уже не шумели. Толпа внимательно слушала Прага.
Только из задних рядов крикнули:
— Короче, Праг!.. Кто этот тип?
— Я сознательно не стал арестовывать преступника до собрания, — прищурился хитро хранитель Закона. — Я хотел, чтобы вы сами видели его реакцию на публичное разоблачение. Потому что сейчас он находится СРЕДИ ВАС! — эффектно взревел он, подавшись к краю помоста. — И еще я хотел дать этому негодяю шанс чистосердечно и добровольно признаться в содеянном перед всем народом! Я жду ровно минуту, время пошло!..
И он театрально вскинул к глазам руку с часами, многогранный корпус которых напоминал большую гайку.
Над площадью окончательно воцарилась мертвая тишина. Даже семечки грызть перестали… Никто не двигался с места. Украдкой Гарс оглядел стоявших рядом с ним людей, пытаясь по их лицам догадаться, кого же из них имеет в виду Праг, но держались напряженно и нервничали многие. Потом его озарила страшная мысль: «А что, если таким образом Праг хочет расправиться с теми, кто часто выступает против него? И неужели он воспользуется случаем, чтобы обвинить МЕНЯ?!»
— Что ж, — с видимым сожалением произнес громко Праг, опустив руку с часами. — Как видите, сограждане, этот субъект так уверен в своей безнаказанности, что не захотел повиниться перед вами… Еще одно очко не в его пользу. А ведь найти виновного довольно просто. Достаточно задаться вопросом: кому могли понадобиться эти цветы? Если бы преступник захотел тайно любоваться ими у себя дома, то он не сорвал бы их, а унес бы вместе с горшками. Правильно?.. Тогда подумайте сами: для чего могли еще пригодиться цветы, если их в наших условиях нельзя продать пришлым перекупщикам за бешеные деньги? А? Совершенно верно, — согласился он, хотя никто не высказывал каких-либо предположений, — их можно только подарить кому-то. Жене, любо… то есть подруге… Или любимой девушке… Надо было быть очень влюбленным человеком, чтобы отважиться на такой преступный подарок, не правда ли? Ну, теперь-то вы поняли, кого я имею в виду?..
Толпа разом взревела. Лица людей повернулись, и сотни взглядов скрестились на человеке, который мгновенно оказался отделенным от остальных пятачком пустого пространства. Вернее, их было двое, но стояли они так плотно прижавшись друг к другу, что казались одним целым человеком, состоящим из двух, таких разных и таких похожих, половинок.
Tax и Макдена.
Они смотрели на окружающих с таким искренним удивлением, что было ясно: будучи поглощенными только друг другом, они пропустили большую часть того, что говорилось в их присутствии, мимо ушей.
Потом до Таха стало кое-что доходить, и лицо его побелело так, что поблекли узоры псевдотатуировки на лбу и щеках.
— Зачем ты это сделал, Tax? — поднявшись из-за стола, спросил Грон. — Это ведь ты залез ночью в оранжерею Розы, чтобы украсть у нее цветы?
Tax не мог вымолвить ни слова, он только все больше бледнел.
Зато дар речи обрела его подружка.