«Слово „
Gesellschaft“
[256]происходит от слова „
Sal“. Если в зале (
Saal) имеется много людей, то
залесть причина того, что они находятся в обществе. Они
находятсяв обществе и составляют, самое большее,
салонное общество, ведя разговор обычными
салонными фразами. Там же, где мы имеем действительное
общение, это последнее следует считать независимым от общества» (стр. 286).Так как «слово „Gesellschaft“ происходит от „Sal“» (что, кстати, неверно, ибо
первичнымикорнями всех слов являются
глаголы), то «Sal» должно совпадать с «Saal». Но «Sal» означает на старо-верхне-немецком наречии
строение; Kisello, Geselle
[257], – откуда происходит Gesellschaft, – означает
домочадца, так что «Saal» притянуто сюда совершенно произвольно. Но это не имеет значения; «Saal» тотчас же превращается в «Salon», точно между старо-верхне-немецким «Sal» и ново-французским «salon» не лежит расстояние приблизительно в тысячу лет и столько-то миль. Так общество превратилось в салонное общество, в котором, согласно немецко-мещанскому представлению, происходит общение только посредством фраз, но нет никакого действительного общения. – Впрочем, поскольку для святого Макса важно ведь только превратить общество в «Святое», он мог бы достигнуть этого гораздо более коротким путем, если бы он чуть поглубже изучил этимологию и заглянул в любой словарь коренных слов. Какой находкой было бы для него открытие этимологической связи между словами «Gesellschaft» и «selig»
[258]; Gesellschaft – selig – heilig – das Heilige
[259], – что может выглядеть проще?Если этимологическая синонимика «Штирнера» правильна, то коммунисты ищут истинное графство, графство как святое. Как Gesellschaft происходит от Sal, строение, так Graf (готское gar^avjo) от готского r^avo, дом. Sal, строение = R^avo, дом, следовательно – Gesellschaft = Grafschaft
[260]. Префиксы и суффиксы в обоих словах одинаковы, коренные слоги имеют одинаковое значение – стало быть, святое общество коммунистов и есть святое графство, графство как Святое, – что может выглядеть проще? Святой Санчо смутно чувствовал это, когда усмотрел в коммунизме завершение ленной системы, т.е. системы графств.Синонимика служит нашему святому, с одной стороны, для превращения эмпирических отношений в спекулятивные: слово, употребляемое как в практической жизни, так и в философской спекуляции, он применяет в его спекулятивном значении, бросает несколько фраз об этом спекулятивном значении и потом делает вид, что он тем самым подверг критике и те реальные отношения, которые тоже обозначаются этим словом. Так он поступает со словом «
спекуляция». На стр. 406 «спекуляция» с двух сторон «проявляется» как
единаясущность, облекающаяся в «двоякое проявление» – о, Шелига! Он ополчается против
философскойспекуляции и думает, что разделался тем самым и с
коммерческойспекуляцией, о которой он ровным счетом ничего не знает. – С другой стороны, та же синонимика служит ему, скрытому мелкому буржуа, для превращения буржуазных отношений (смотри сказанное выше в разделе о «коммунизме» по поводу связи языка с буржуазными отношениями
[261]) в личные, индивидуальные отношения, которые нельзя затронуть, не затронув тем самым индивида в его индивидуальности, «особенности» и «единственности». Так Санчо использует, например, этимологическую связь между Geld
[262]и Geltung
[263], Verm"ogen
[264]и verm"ogen
[265]и т.д.Синонимика, в соединении с приложением, образует главный рычаг его
мошеннических фокусов, которые мы уже разоблачали несчетное число раз. Чтобы показать на примере, какое это нехитрое искусство, проделаем и мы такой трюк `a la Санчо.