Читаем Немецкий язык с А. Селинко. Сегодня мой муж женится полностью

391.  Ein Scheinwerfer flammt auf (вспыхивает прожектор; der Scheinwerfer; aufflammen; die Flamme — пламя). Streift suchend über das Wasser, streift über den Himmel (скользит по воде в поисках кого-либо, скользит по небу). Thesi umklammert Svens Arm (Тези обхватывает руку Свена). Der Scheinwerfer erlischt (прожектор гаснет). Schwarzer Himmel, schwarzes Wasser, Lichtpünktchen in Schweden (черное небо, черная вода, точечки света в Швеции)... Wie allein muss er sich in seinem Ruderboot fühlen, denkt Thesi (как одиноко должен он себя чувствовать в своей весельной лодке, думает Тези). Nichts hat er bei sich außer einem alten geliebten Feriensweater, einen Pass ohne Ausreiseerlaubnis und einer Flasche Schnaps gegen die Kälte (у него нет с собой ничего кроме старого любимого прогулочного свитера, паспорта без визы на выезд и бутылки шнапса /для защиты/ от холода; der Feriensweater; der Pass; die Erlaubnis — разрешение, erlauben — позволять). Und er ist auch kein Zahnarzt mehr und kein eleganter Junggeselle, und nicht einmal ein politischer Kämpfer (и он уже не зубной врач и не элегантный холостяк, и даже не политический деятель: «борец»; der Kämpfer; kämpfen — бороться). In diesem Augenblick ist er nur ein ganz hilfloser, sehr einsamer Mensch mit Blasen an den Handflächen vom Rudern, und die Wellen erscheinen ihm übermächtig und die Lichter von Schweden unerreichbar fern (в этот момент он только совершенно беспомощный, очень одинокий человек с мозолями от гребли на ладонях, и волны кажутся ему могущественными, а огни Швеции недостижимо далекими; die Handfläche; das Rudern; erreichen — достигать; erreichbar — достижимый).


391.  Ein Scheinwerfer flammt auf. Streift suchend über das Wasser, streift über den Himmel. Thesi umklammert Svens Arm. Der Scheinwerfer erlischt. Schwarzer Himmel, schwarzes Wasser, Lichtpünktchen in Schweden... Wie allein muss er sich in seinem Ruderboot fühlen, denkt Thesi. Nichts hat er bei sich außer einem alten geliebten Feriensweater, einen Pass ohne Ausreiseerlaubnis und einer Flasche Schnaps gegen die Kälte. Und er ist auch kein Zahnarzt mehr und kein eleganter Junggeselle, und nicht einmal ein politischer Kämpfer. In diesem Augenblick ist er nur ein ganz hilfloser, sehr einsamer Mensch mit Blasen an den Handflächen vom Rudern, und die Wellen erscheinen ihm übermächtig und die Lichter von Schweden unerreichbar fern.


392.  Und wieder tanzt der Scheinwerfer über den Strand, leuchtet die dänische Küste ab, zuckt über das schwarze Wasser, zuckt über den Himmel und überstrahlt alle Sterne (и снова танцует прожектор = танцует луч прожектора по пляжу, освещает датское побережье, вздрагивает над черной водой, проходит по небу и затмевает все звезды).

»Wie bist du nur auf die Idee mit Köge gekommen, Bumsi (как ты только придумала эту идею с Кеге, Бумси)?«

»Du hast doch neulich erwähnt, dass du jetzt in Köge ein Zweifamilienhaus baust (ты ведь недавно упоминал, что ты теперь строишь в Кеге двухквартирный дом). Und du warst doch gestern dort, nicht wahr (и ты ведь был там вчера, не так ли)?«

»Ja, das stimmt (да, правильно). Ich war in Köge (я был в Кеге). Hatte mit den Arbeitern an der Baustelle zu sprechen (должен был поговорить с рабочими на стройплощадке). Und mit dem Arzt (и с врачом). Sonst hätte er doch nicht gewusst, dass er mich heute auf der Hauptstraße von Köge treffen sollte (иначе бы он не знал, что сегодня он должен был встретить меня на главной улице Кеге).«


392.  Und wieder tanzt der Scheinwerfer über den Strand, leuchtet die dänische Küste ab, zuckt über das schwarze Wasser, zuckt über den Himmel und überstrahlt alle Sterne.

»Wie bist du nur auf die Idee mit Köge gekommen, Bumsi?«

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже