Und samstags (а по субботам), da stellten wir uns oft (мы становились часто; sich stellen
) vor die Kinos (перед кино/театрами/; das Kíno) und fragten die Leute (и спрашивали людей), die rauskamen (которые выходили; raus = heraus, herauskommen, kommen-kam-gekommen), wie denn (как = каким же) der Film gewesen sei (был фильм; sein-war-gewesen), und meist (и в большинстве случаев) fanden sie (они находили = считали; finden-fand-gefunden), er sei verdammt schlecht gewesen (что он был чертовски плохим; verdammen – проклинать). Und dann (и тогда) waren wir froh (мы радовались; froh – радостный), dass wir ihn uns nicht angeguckt hatten (что мы его не посмотрели; sich angucken). Wir beteiligten uns auch (мы участвовали также; sich beteiligen, der Teil – часть) an allen Kreuzworträtseln (во всех кроссвордах) und anderen Spielen (и других играх; das Spiel) aus den Illustrierten (из иллюстрированных журналов; die Illustríerte), die Pa manchmal mitbrachte (которые папа иногда приносил с собой; mitbringen, bringen-brachte-gebracht).
Und samstags, da stellten wir uns oft vor die Kinos und fragten die Leute, die rauskamen, wie denn der Film gewesen sei, und meist fanden sie, er sei verdammt schlecht gewesen. Und dann waren wir froh, dass wir ihn uns nicht angeguckt hatten.
Wir beteiligten uns auch an allen Kreuzworträtseln und anderen Spielen aus den Illustrierten, die Pa manchmal mitbrachte.
Wir wollten immer (мы постоянно хотели) eine Weltreise gewinnen (выиграть кругосветное путешествие; die Welt – мир, die Reise – поездка
), aber wir bekamen (но мы получили; bekommen) nur einmal (только один раз) ein Paket Waschpulver (пакет стирального порошка; waschen – стирать, das Pulver – порошок).Pa, Ma und ich bastelten auch selbst ein Kasperletheater (смастерили тоже сами кукольный театр; der/das Kasperle – петрушка/кукла/
).Dann luden wir meine Freunde ein (потом мы пригласили моих друзей; einladen, laden-lud-geladen – грузить
) und gaben eine Vorstellung (и дали представление). Mann (послушайте), das war eine Schau (это было зрелище)!
Wir wollten immer eine Weltreise gewinnen, aber wir bekamen nur einmal ein Paket Waschpulver.
Pa, Ma und ich bastelten auch selbst ein Kasperletheater.
Dann luden wir meine Freunde ein und gaben eine Vorstellung.
Mann, das war eine Schau!
Wir hatten uns nämlich ausgedacht (мы, собственно, придумали; sich ausdenken, denken-dachte-gedacht – думать
), dass bei uns (что у нас) der Kasperle nicht gewinnen sollte (должен был победить не петрушка), sondern die Hexe (а ведьма; nicht..., sondern... – не..., а...), die in Wirklichkeit (которая в действительности) eine arme, alte Frau war (была бедной старой женщиной). Und das Krokodil hieß Struppi (а крокодила звали Струппи; heißen-hieß-geheißen) und war ihr Schoßhündchen (и был /он/ ее комнатной собачкой; der Schoß – колени, der Hund – собака).
Wir hatten uns nämlich ausgedacht, dass bei uns der Kasperle nicht gewinnen sollte, sondern die Hexe, die in Wirklichkeit eine arme, alte Frau war. Und das Krokodil hieß Struppi und war ihr Schoßhündchen.