Держа сосуд в руках, я подбежал к дереву, что росло прямо перед мантикорой. Чудовище хлестнуло хвостом, но промахнулось. Раздался похожий на стон низкий звук, и из ствола закапал красный сок. Выпустив когти, Мантикора бросился за дерево, чтобы поймать кувшинчик. Я поспешил перекинуть сосуд в другую сторону. Монстр повернулся туда же.
И тут я ощутил силовую линию. Она стремительно наполнялась энергией; это было вполне объяснимо, ведь мантикора уже несколько минут не выпускал молний. Полони поймала кувшин и уже приготовилась швырнуть его кому-нибудь еще.
– Не бросай! - крикнул я. - Ты умеешь парить в воздухе?
– Думаю, да! - отозвалась извергиня и задумчиво нахмурила скрытые магической маской бровки. - Куда лететь?
– Вон за то дерево - прямо сейчас!
На лице Полони отразилось сомнение, но она сгруппировалась и подпрыгнула - буквально за мгновение до того, как мантикора предпринял попытку выхватить у нее свое имущество. Затем извергиня изящно воспарила над деревом.
– А что мне делать теперь?
– Подразни его! - крикнул я. - Представь, что это твой маленький братишка!
Сомнение на ее лице отразилось явственнее, но она тут же вошла в образ старшей сестры.
– Эй, мантикорочка! - крикнула Полони. - А у меня твоя вещичка! Я ее тебе не верну! Ха-ха-ха!
– Только не дотрагивайся до шипов! - торопливо предупредил я. - Все остальные, расступитесь! Но и не упустите его!
– Но как? - поинтересовался Толк.
Впрочем, беспокоиться не стоило. Мантикоре не нужно было ничего, кроме своего заветного кувшина. Монстр бил хвостом по земле и бегал вокруг дерева, пытаясь допрыгнуть до Полони. Как я и предполагал, ветви были слишком густыми. Чудовище начало карабкаться вверх по стволу.
– Уууух! Ууух! Уууух!
Тягучая смола моментально приклеила мантикору к дереву. С выражением полной растерянности на глуповатой физиономии чудовище попыталось освободить переднюю конечность. Однако лапа прилепилась намертво. Другая тоже не хотела отрываться. Затем монстр попробовал освободить задние лапы - тоже безрезультатно. Грозно зарычав, он изо всех сил хлестнул хвостом. Жало вонзилось в кору и тоже приклеилось. Рычание постепенно переросло в растерянное хныканье.
– Сработало! - воскликнул Мелвин. - Ура! У тебя получилось, шеф!…
– Спасибо, - сдержанно отозвался я.
Полони продолжала парить в воздухе, отпуская в адрес мантикоры разные обидные замечания.
– Ив кого ты только такой уродился! Родная мать тебя не любит. И мне не нравится, что ты копаешься в моей косметичке…
– Полони! - позвал я. - Уже можно остановиться!
– Жаль! - разочарованно произнесла извергиня. - А я только вошла во вкус! Может, все-таки я еще немного поиздеваюсь над ним?
– Нет, - решительно возразил я. - Спускайся вниз. Нужно побеседовать с нашим пленником.
ГЛАВА 12
Похоже, мы что-то забыли.
Комитет увековечивания памяти героев обороны Аламо
Мантикора тяжело дышал, стараясь отодрать лапы от дерева. Бесполезно. Его мех густо пропитался липкой смолой и сейчас напоминал толстый слой войлока, который используют для настила крыши. Теперь даже при всем желании он не мог стрелять в нас молниями. Скорпионий хвост, обвив ствол, намертво приклеился к коре.
Мантикора и впрямь являл собой жалкое зрелище. Из-под длинного меха в тех местах, где древесные шипы проткнули кожу, сочилась кровь. Увидев, что мы приближаемся к нему, чудовище испуганно закатило глаза. Глип припал к земле и угрожающе зарычал. Мантикора еще больше съежился от страха.
– Ну что? Может, пустим его в расход? - спросил Мелвин, приближаясь к чудовищу с кровожадным блеском в глазах.
– Нет, - возразил я, заставляя купидона притормозить в нескольких шагах от пленника. - Мы просто с ним побеседуем.
– Что?! Какого черта?
Я повернулся к извергиням.
– Кто-нибудь из вас умеет говорить по-мантикорски?
– Нет, - ответила Фризия и подняла указательный палец. - Но я изучала курс сравнительной лингвистики. Однако наш приятель не произнес ни слова, так что сравнить пока не с чем.
– Давайте посмотрим, сможем ли мы заставить его что-нибудь сказать.
Я не просто так провел несколько лет на Базаре-на-Деве. Большинство местных торговцев владели несколькими языками - так было проще общаться с покупателями из различных измерений, - вернее, легче обжуливать их, проворачивая сомнительные делишки. Обычным средством общения с новичками было либо заклинание, либо амулет-переводчик. Я ощутил наличие силовой линии. Она неплохо наполнялась энергией. Мне пришлось изрядно поломать голову, чтобы вспомнить заклинание, которому я научился от своего приятеля-торговца по имени Беллма - конечно же, не бесплатно. На Базаре не бывает ничего бесплатного, но нередко товар или услуга стоили потраченных денег.
Силовая линия наполнилась уже достаточно, чтобы я и мои ученики могли оказаться в зоне действия магического поля. Физически это никак не выражалось, но возникло ощущение, будто нас соединили гибкими трубками, которые выходили изо рта одного и входили в ухо другого.
– Кто ты? - спросил я у мантикоры.
Чудовище дернулось и удивленно посмотрело на меня.
– Ты говоришь на моем языке?