Читаем Немного скандала полностью

– Картина сейчас выставлена в Лондоне. Там изображена Анна, не так ли? На ней ожерелье из фамильного наследия Паттонов. Я узнала его, когда была на выставке Симеона. Должно быть, дедушка подарил его Анне.

– Было очень модно ему позировать, – сухо согласилась герцогиня.

Ее слова подтверждали правоту Эмилии.

– Это теория Майкла, и знаю по собственному опыту – кстати, и корона поддержала бы меня – он редко ошибается. Хотите послушать? – Алекс отошел от стены, где стоял, опираясь плечом о каминную полку. Он был настроен решительно.

– Нет.

– Да.

Герцог и вдовствующая герцогиня ответили одновременно, сверля друг друга неодобрительным взглядом.

– Не упорствуйте, мама. – Свекор Эмилии перевел властный взгляд на младшего сына. – Прошу, продолжай. Я устал от этой драмы, преследующей меня всю жизнь.

Алекс улыбнулся так, как умел улыбаться только он, – очаровательно и загадочно.

– Начну с самого начала. Леди Анна и лорд Хатауэй встретились и безумно полюбили друг друга. Назревал скандал, грозящий погубить обе семьи. В результате у Анны, каких бы своенравных взглядов на жизнь она ни придерживалась, почти не осталось выбора. Ее любовник не собирался бросать законную супругу. А она не собиралась мириться с ролью его официальной любовницы. Но, как только что заметила бабушка, слово уже было сказано, и пошли слухи. Поэтому Анна согласилась на инсценировку гибели в реке. Очевидно, она отослала любовнику ключ от фамильного склепа. Я сначала не мог понять, почему она просто не вернула ожерелье. Но полагаю, она хотела, чтобы он раскрыл правду насчет ее мнимой смерти.

Вдовствующая герцогиня хранила ледяное молчание.

– Но по какой-то причине он не расшифровал ее послания, – тихо добавил Алекс. – И я думаю, бабушка, что вы могли бы заполнить бреши недостающих фактов. В конце концов, это вам внезапно, во что бы то ни стало, понадобился ключ.

Эмилии казалось, что бабушка Алекса откажется говорить, но затем пожилая дама вдруг тяжело вздохнула, ее плечи слегка поникли. Вокруг рта залегли глубокие морщины.

– Думаю, это очевидно! Я хотела заполучить ожерелье. Когда Хатауэй увидел бы портрет Анны с ожерельем, он бы потребовал его обратно, справедливо полагая, что оно у Сент-Джеймсов. Никто, – она одарила внука гневным взглядом, – не должен был заглядывать в гробницу. Именно это я и хотела предотвратить.

– Поступки Лонгхейвена нельзя предугадать. Но не тревожьтесь. Он никому не скажет. – Было непохоже, чтобы Алекс раскаивался. – Вам стоило лишь сказать мне правду, и я бы вскрыл замок. Вернул бы ожерелье, и мы все были бы избавлены от этой драмы.

– Я лишена твоих сомнительных способностей, о которых не желаю ничего знать. И я не желала, чтобы и ты заглядывал в ее гроб. Мне нужен был ключ, чтобы самой пойти и взять ожерелье.

Эмилия была близка к разгадке.

– Вы не хотели, чтобы кто-нибудь узнал, что она не утонула, – тихо сказала она. – Даже Алекс.

– Или ваш сын. – Голос герцога, казалось, утратил привычную звучность. – Почему, мама? Ведь не из-за того, что мы не умеем держать язык за зубами. Совсем не из-за того.

– Ваш отец заставил меня дать обещание, – сказала она резко. – Не важно, что он и Сэмюел были в раздоре из-за Анны. Он не хотел, чтобы его семья знала: он убил своего друга.

– Убил? – Эмилию вдруг бросило в холодный пот. Ладони сделались влажными и липкими. – Он его убил?

– Разумеется, не буквально.

– Тогда вам придется объясниться. – Глаза Александра смотрели жестко. Руки были сложены на груди.

– Прекрасно. – Его бабка сжала губы, а затем заговорила сухим, надтреснутым голосом: – Вот что случилось. – Ее холодный взгляд обвел всех присутствующих по очереди. – Надеюсь, ничто не выйдет за пределы этой гостиной. Анна и Сэмюел впервые увидели друг друга, когда он приехал с визитом сюда, в Беркли-Холл. Очевидно, у них был мезальянс. Когда она понесла ребенка, выбора не оставалось, мне пришлось сказать Чарлзу. – Она взглянула на герцога, сцепив сложенные на коленях руки. – Вы помните отца. Нет нужды говорить, что он почувствовал себя обманутым. Он был в ярости – и он сожалел.

– Могу представить. – Герцог обрел прежнее самообладание. – Прошу вас, продолжайте.

– Казалось разумным разыграть ее смерть. Беременность, затем потеря ребенка. Анна начала понимать, что в этом нет ничего романтического. Зато были последствия их проступка. Ее репутация погибла, Сэмюела считали изменником супружескому долгу. Так не могло продолжаться. Анна согласилась разыграть свою смерть. – Герцогиня сделала паузу. – Лишь несколько недель назад я узнала о существовании картины Симеона и о том, что она послала Сэмюелу ключ от семейного склепа.

– Как вы это узнали? – мягко, но настойчиво поинтересовался Алекс.

Как ни странно, герцогиня вдруг повернулась к невестке. Эмилия храбро выдержала ее взгляд.

– Мне написала Анна. Предупредила о портрете и о том, что на ней то самое ожерелье. Тогда-то она и объяснила насчет ключа. Она прослышала, что внучка Сэмюела теперь молодая женщина, и захотела, чтобы ожерелье вернулось к настоящим хозяевам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы