Я шарил рукой в поисках лопаты, но она сдвинула ее в сторону при падении.
Пока я искал лопату, девочка умудрилась встать, но мне она нужна была лежащей на земле. Схватив ее за волосы, я дернул ее голову назад. Ее лицо оказалось на расстоянии нескольких дюймов от моего.
Дышала она лихорадочно и тяжело. Я поднял лопату и направил ее кончик в подъем на ее ноге. Вскрикнув всего один раз, она упала на землю и схватилась за раненую ногу. От боли у нее закатились глаза, и она на какое-то мгновение потеряла сознание. Я снял носок с ее другой ноги и засунул его ей глубоко в рот.
После этого я уложил ее вдоль могилы и, сделав шаг в сторону, опять резко опустил лопату. Она скользнула по ее шее. Боль заставила девочку прийти в себя. Она попыталась закричать, но носок был отличным кляпом.
Ее глаза, сумасшедшие от страха, шарили вокруг. Я поднял лопату еще выше и опять опустил ее на извивающееся в могиле тело. На этот раз получилось лучше – я услышал звук лопаты, разрубающей плоть.
Девочка оказалась настоящим борцом. Она не прекратила извиваться. Я ударил ее и перевернул на спину.
Я постарался сконцентрироваться. Все дело было в точности прицела. И опять я поднял лопату и опустил ее на горло девочки. Ее глаза потускнели, но нижняя часть тела продолжала дергаться.
Это напомнило мне рубку леса. Дерево уже подрублено, и последний удар его, наконец, свалит.
На этот раз удар был нанесен точно сверху, и я услышал звук металла по кости.
Дерганье прекратилось, и неожиданно наступила тишина.
Правой ногой я наступил на лопату. Потом использовал и левую ногу. Получилось, что я стоял как бы на ходуле. На лопату я давил до тех пор, пока не почувствовал, как она вошла в мягкую землю.
Девочка не отводила от меня глаз, пока я засыпал ее. Мертвая, она была даже хорошенькой.
Я отошел от могилы, которую никто не заметит посреди оставшегося после передвижной ярмарки мусора.
Девочка всегда была готова помочь, оказаться для кого-нибудь полезной – и вот теперь она получила такую возможность.
Я притоптал дерн и выпрямился. Потом поблагодарил ее за то, что она сохранила мой секрет.
Наконец-то она смогла сделать доброе дело.
Глава 35
– Ну и что ты думаешь? – спросил Брайант, когда его начальница села на пассажирское место.
– О ком?
– О докторе и археологе.
– Похоже на глупую шутку.
– Да брось ты! Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Ты думаешь, они…
– Да что, черт побери, с тобой происходит?! – рявкнула Ким. – Полчаса назад вел себя как маленькая девочка, а теперь сплетничаешь, как старуха?
– Вот насчет старухи обидно, шеф.
– Я была бы больше рада, если б ты направил свои ограниченные мыслительные способности на расследование преступления, а не на обсуждение сексуальной жизни наших коллег.
Брайант пожал плечами и направил машину в сторону Бромсгроува.