Что
ж, если вашим пистолетомСражён
приятель молодой...Скажите
: вашею душойКакое
чувство овладеет,Когда
недвижим, на землеПред
вами с смертью на челе,Он
постепенно костенеет,Когда
он глух и молчаливНа
ваш отчаянный призыв?Убит
!.. Сим страшным восклицаньемСражён
, Онегин с содроганьемОтходит
...Вот так,
Старый Ленский стоит в центре сцены и даже не оглядывается туда, где он лежит молодой и мёртвый.
А старый Онегин в углу сцены поднял воротник чёрного пальто, ушёл в него, закрыл лицо, закрылся, только глаз торчит. Знает, что натворил. Помнит. И косится на рваное письмо Татьяны в рамке на стене (о письме потом).
И все со сцены утекли туда, в колышущееся зеркало, в черноту забвения... Ах, если бы забвения, но ведь вспоминаешь, вспоминаешь.
И снова выстрел — это катится следующий шар... Да, брат Евгений, теперь каждый раз, играя на бильярде, будешь вспоминать, как убил.
ХХI
. ЗАЧЕМ УБИЛ?Как вам старик Гомер? Оба глаза от удара вылетают из глазниц и падают на окровавленную землю, а этот (теперь безглазый) Пизандр ещё стоит — ещё не понимая, что ему пи... Пизандр, короче, сейчас начнёт, колыхаясь, падать на собственные изумлённые глаза (что гораздо хуже, чем сослепу наступить на собственные очки, мадам). Даже в американских боевиках не припомним такого жуткого кадра.
Но у Гомера есть и круче. Например:
Быстро
его Мерион и настиг и сверкающим дротомМежду
стыдом и пупом ударил бегущего, в место,Где
наиболее рана мучительна смертным несчастным:Так
он его поразил; и на дрот он упавши, вкруг меди,Проколотый
, бился в крови, как бычок несмирённый.Бедняга бьётся вокруг копья, пригвождённый к земле за такое место... Теперь вы знаете, где наиболее мучительна рана: между пупком и лобком; точнее — тем местом, которое Гнедич (на 15 лет старше Пушкина) перевёл как «стыд» (перевод «Илиады» вышел в 1829‑м и восхитил многих, в том числе Пушкина).
А может, вам больше понравится это:
В
грудь он копьём поражённый, ударился тылом о землю.Спрянул
с коней Гипполох; и его низложил он на почву,Руки
мечом отрубивши и голову с выей отсёкши;И
, как ступа, им толкнутый, труп покатился меж толпищ.Неплохо! Фонтанируя кровью, труп — без рук и без головы (отрубленной вместе с шеей) — катится, как ступа, как чурбак, сквозь возбуждённую ораву — чем не Тарантино? А какой звукоряд! Вы догадались ли прочесть вслух хотя бы последнюю строчку? Ступ-толк-труп-тилc-толп — именно так катится толстенное бревно, причём первый «ступ» — это оно свалилось со штабеля, чтобы потом покатиться, давя траву и с хрустом («трруп») давя отрубленные прежде с него сучки и ветки. А «тыл» (поясняю для вас, мадам, ибо, полагаю, вы далеки от военной терминологии), «тыл» обычно находится далеко позади переднего края, который фронтовики называют «передок», но в данном случае «тыл» расположен с другой стороны от «стыда»; вот и всё.
Эпиграф же мы выбрали не за красивые глаза (выскочившие и т.д.), не за эту глазунью, а за
...Зачем греки и троянцы убивают друг друга, всем известно (ну или принято считать, что всем известно). А зачем Онегин Ленского убил?
Об этом никто не думает. Такого вопроса не задают. Так было всегда — о чём тут спрашивать?
Оруэлл (первым ли?) описал сегодняшнего читателя. Он берёт газету или включает радио и слышит, что Океания (Америка, Грузия, Украина, etc.) всегда
была врагом. На самом деле она ещё вчера была союзником, но этого никто не помнит, не хочет помнить, научился не помнить, не понимать, не связывать события, не анализировать — «зачем копаться?».