На одной из них она нашла свое имя, нацарапанное латинскими буквами, и тогда заплакала навзрыд, как плачут от обиды дети. Опомнившись, испуганно посмотрела вокруг, но все было тихо. Перочинным ножиком осторожно вырезала кусочек бересты со своим именем и спрятала за пазуху. Уходить не хотелось. Тамара села на поваленное дерево и просидела так до тех пор, пока не почувствовала, что ей холодно.
На горе вдруг зафырчала машина. Тамара кинулась туда и увидела Ландхарта, который укладывал на машину дрова. Он узнал ее и поклонился.
– Я забираю последние дрова, – по-немецки сказал он. – Очень рад, что смогу подвезти вас домой.
Тамара кивнула и сразу забралась в кабину – ей было как-то неловко, словно этот красивый суровый немец мог догадаться, зачем она сюда пришла. Ландхарт аккуратно уложил дрова, сел рядом с ней в кабину и завел мотор. Машина плавно стронулась с места и медленно покатилась по лесной дороге. Немец молчал, у него было такое бледное и печальное лицо, что Тамаре стало его сейчас невыносимо жалко.
– Вам плохо в лагере? – тихо спросила она.
Ландхарт ответил не сразу.
– В лагере не может быть хорошо, фрейлейн. Но главное – у меня дома маленькая дочь…
– Вы скоро все поедете домой… я знаю, мне муж сказал… – Тамара запнулась, вспомнив, что Сашка велел никому не говорить об этом.
Лицо Ландхарта преобразилось. Глаза засветились, губы расплылись в улыбке.
– Благодарю вас, фрейлейн! Вы не можете представить, как я мечтаю о доме!
Сделавшись вдруг необычайно оживленным, Ландхарт прибавил газу и откровенно признался:
– Многие из нас, кого обошли при последней отправке, сильно пали духом. Ведь уже скоро два года, как мы из дома. И все время мучит неизвестность: сколько еще ждать? Неужели русские не могут нам прямо сказать, когда нас отпустят?
– Это не от Лаптева зависит, – ответила Тамара.
– Я понимаю… Он очень хороший человек, наш хауптман… Таких людей мало, нам просто повезло…
– Ну почему? У нас очень много хороших людей, – убежденно возразила она.
– Вы еще молоды, фрейлейн, – грустно усмехнулся Ландхарт и, видимо не желая вдаваться в эту тему, весело сказал: – Неужели я скоро увижу мою дочь? Даже не верится! Какое счастье! – и неожиданно для самого себя разоткровенничался: – Фрейлейн Тамара, поймите, моя дочь – это все, что у меня есть в жизни. С женой мы, к сожалению, люди разные. Она – дочь владельца фабрики, а я – лишь инженер. Мой тесть очень богатый румын, если бы он захотел, то вполне бы мог спасти меня от плена. Но он не захотел…
– Теперь у вашего тестя, наверное, уже нету фабрики, – заметила Тамара.
– Это в общем-то дела не меняет. Главное, чтобы мне удалось вернуть моего ребенка. Если бы вы знали, какая у меня умненькая и хорошенькая дочь!
Ландхарт волновался, но крепко сжимал баранку. Машина быстро катилась по усыпанной листьями дороге.
– У меня к вам просьба, – наконец решилась Тамара.
– Пожалуйста, фрейлейн.
– Вы, кажется, из Решицы? Когда вернетесь домой, найдите Штребля. Скажите ему, что я… шлю привет и… желаю счастья… – еле выговорила она, и щеки ее стали пунцовыми.
– Да, фрейлейн, я найду его, – просто ответил Ландхарт.
Машина переехала через Сухой Лог. Тамара невольно взглянула на высокий его берег, туда, где были немецкие могилы.
К вечеру захолодало. И вдруг полетели мелкие колючие снежинки.
Письмо, все заклеенное иностранными почтовыми марками и испещренное пометками военной цензуры, пришло на Чис весной сорок седьмого года.
Тамары дома не было. Она сдавала весенние зачеты. Саша повертел конверт в руках, потом решил распечатать. Письмо было написано по-немецки, и, ничего не поняв, он только вздохнул, вложил его обратно в конверт и спрятал в комод.
Тамара вернулась через две недели, уставшая, но ужасно счастливая: сдала все зачеты. Она несколько раз подряд поцеловала Сашу и радовалась как девчонка.
О письме Саша вспомнил только на следующий день к вечеру. Он протянул жене конверт, а она вдруг перепугалась, побледнела.
– От кого это? – спросил Саша, заглядывая ей через плечо.
– От Штребля, – чуть слышно ответила она.