Читаем Немцы в Катыни. Документы о расстреле польских военнопленных осенью 1941 года полностью

[59] Crista occipitalis interna небольшой выступ на внутренней поверхности затылочной части черепной коробки, по сторонам которого имеются два небольших углубления.

[60] Автор имеет в виду Protektorat Bomen und Mahren, т. е. Протекторат Богемия и Моравия, что являлось во время войны официальным названием Чехии, находящейся под немецким управлением.

[61] В оригинале «Presseklub».

[62] Данные кавычки, закрывающие цитату, в оригинале отсутствуют. Это несомненная ошибка наборщика. Переводчик позволил себе закрыть цитату там, где по его мнению она могла быть изначально закрыта у автора.

[63] По контексту невозможно в точности сказать, к какому времени относится содержание этого абзаца. Возможно, что автор имеет в виду «во время войны» или «когда мы были в Катынском лесу».

[64] Имеется в виду селение Катынь, расположенное приблизительно в 6 км к западу от места обнаружения катынских массовых могил.

[65] «Попов» Попов Дмитрий Михайлович (19001952). На тот момент первый секретарь Смоленского обкома и горкома ВКП(б), член Военного совета Западного фронта, начальник Западного штаба партизанского движения.

[66] Таково название документа.

[67] Вероятно, оговорка свидетеля или ошибка записи (Ред.)

[68] Вероятно, оговорка свидетеля или ошибка записи (Ред.)



Конвертация в FB2 - SLAVACOP2

26.02.2015

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже