Читаем Ненадёжный признак полностью

– Ну… Со временем.


– Вот и считай, что время пришло. Так что там со второй версией?


– Понимаешь, – Кайса замялась, будто ей неловко было говорить. – Отец считает, Олли в лес не просто так ушёл, а его хюльдра позвала с ней жить.


– Хю… Хюльдра? Эт-то что ещё за хрень такая, – спрашиваю ошарашенно.


– Ну… Это сказочный персонаж такой, наш, норвежский. Лесная нечисть, лесной дух, фольклорный элемент, даже не знаю, как получше объяснить. Выглядит, как красивая молодая девушка, но на глаза не всем показывается, а только тому парню, которого себе присмотрела в мужья. Отец, когда неженатый ещё был, от одной такой еле отбился. Понимаешь… Тот, кого хюльдра выберет и в лес уведёт, семью свою позабудет и всю жизнь проведёт, работая на хюльдру. У хюльдр хозяйство большое, они коров держат сотнями, их пасти, обихаживать надо, молоко опять же… А ещё хюльдры детей любят, а родить могут только от людей.


– Ого, – присвистнул я, – мужиков-то ваших – в сексуальное, значит, рабство угоняют.


– Вроде того.


– А как же вы различаете, где честная норвежская девушка, а где хюльдра зловредная?


– По хвосту.


– По хвосту?


– По хвосту. У хюльдр есть коровий хвост. Мощный, длинный, с кисточкой на конце, чуть ли не до полу. Но они его подвязывают и под юбкой прячут, так что на этапе знакомства можно эту деталь и не заметить.


Я тут же повернул Кайсу спиной к себе и не без удовольствия проверил, не хюльдра ли она. Хотя после трёх месяцев знакомства и так был в курсе.


– Уф-ф, пронесло! Не хватало ещё в лесную нечисть влюбиться. Хотя если хюльдры такие же классные, как и ты, я бы и с хвостом смирился, – слегка подольстился я к своей сахарной.


– Угу, – улыбнулась Кайса, – теперь я вижу, что твой русский друг был прав. Ты действительно барабанщик.


Ну, это старая история. Правда, Кайса не знает, что это был не друг, а моя бывшая русская гёрла. Она меня так дразнила, а я никак не мог в толк взять, почему. Зовут меня не Ринго, на барабанах я отродясь не играл, что ей в голову ударило – не понимаю. А русские что – известно, они все немного с прибабахом. Оно и понятно, балалайки и медведи до добра не доведут. Мою вот на барабанах, типа, заклинило. Только когда время расходиться пришло, она мысль свою на прощанье объяснила. Оказывается, в России, если ты человек лёгкий и к проблемам так же легко относишься, то говорят, что тебе «всё по барабану». Фигура речи такая. В общем, с гёрлой мы расстались, а прозвище прилипло намертво. Джефф, етить его, Драмер, а по-русски я никогда этого слова выговорить не мог.


– А было, – говорю, – чего-то ещё в пользу этой версии, кроме воспоминаний молодости папани твоего?


– Хюльдру никто из нас не видел, конечно. Но незадолго до своего исчезновения Олли заговариваться стал. Вроде беседует с кем-то, на вопросы отвечает, а рядом нет никого. Или сидит, скажем, за столом, а потом резко вскочит и из дома выбежит, как будто позвал его кто. В окно глянешь, а он к лесу чешет чуть ли не бегом. Отец только собрался с ним поговорить, да опоздал с разговором-то.


– Жаль, меня там не было, – раздумчиво протянул я.


Кайса резко дёрнулась, так что я от неожиданности руки разжал. Смотрит на меня своими голубыми глазищами, ресницами хлопает.


– Джефф, – говорит, – а ты смог бы хюльдру увидеть?


Эх. Не хотел бы я об этом. Но деваться некуда. Коготок увяз, всей птичке пропасть.


– Думаю, смог бы, – отвечаю.


– Тогда… Тогда ты мог бы нам помочь! – и аж подпрыгивает от нетерпения.


Смотрю, раскраснелась моя сахарная, да и то сказать, солнце над водой показалось и попёрло вверх по небосводу, жаркий денёк сегодня будет. Впрочем, как всегда в этих краях.


– Сахарок, я бы с радостью, но как ты себе это видишь? Даже если я пойду в горы, даже если найду твоего рыжего Олли, даже если увижу захомутавшую его хюльдру, что с того? Сама же говорила, парни свою семью не помнят, чем мне его обратно к людям заманить? Не пойдет он со мной. Я бы точно не пошёл. От красавицы жены, да от детишек… Сколько он отсутствует, пять лет? Ну, двое уже точно есть, а то и трое. А хвост что – подумаешь, даже прикольно.


– Джефф, я знаю, как с хюльдрой справиться. Я бы и сама могла, но я же этих тварей не вижу! А ты видишь!


– Ладно, – говорю, я, слегка офонаревший от такого натиска, – выкладывай.


– В прошлом году появилась у нас с отцом надежда. Мы узнали, что у соседей, в Швеции, есть фирма, которая помогает детям, которые стали жертвой инвизов.


– Блин, ещё и инвизы какие-то, – пробормотал я.


– Неважно, – отмахнулась Кайса, – я потом тебе подробно расскажу. Важно, что прибор, который изобрели для защиты от инвизов, можно использовать и против хюльдр! Он называется «номокар». Мы с отцом, как услышали, сразу рванули в Стокгольм, в штаб-квартиру компании. Но они нам отказали.


– Опаньки, как это? Почему?


Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 124-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ПРИЗЫВАТЕЛЬ ДЕМОНОВ: 1. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': NIGREDO 2. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': ALBEDO 3. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': CRYPTIDIS 4. Михаил Ежов: Агентство 'ЭКЗОРЦИСТ': CITRINITAS 5.Михаил Ежов. Виктор Глебов: Агентство «Экзорцист»: RUBEDO   НЕ ЧИТАЙТЕ СОВЕТСКИХ ГАЗЕТ: 1. Евгений Капба: Акула пера в СССР 2. Евгений Капба: Гонзо-журналистика в СССР 3. Евгений Капба: Эффект бабочки в СССР 4. Евгений Капба: Закон Мерфи в СССР 5. Евгений Капба: Бритва Оккама в СССР 6. Евгений Капба: Сорок лет спустя в СССР   ЧЕСТНОЕ ПИОНЕРСКОЕ: 1. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 1 2. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 2 3. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 3 4. Андрей Федин: Честное пионерское! Часть 4   МАГИЯ НЕ ДЛЯ ОБОРОТНЕЙ: 16. Андрей Анатольевич Федин: Боевой маг 17. Андрей Анатольевич Федин: Одиночка 18. Андрей Анатольевич Федин: Клановый   НОВАЯ ЖИЗНЬ ЧЕРНОГО ВЛАСТЕЛИНА: 1. Андрей Федин: Новая жизнь темного властелина. Часть 1 2. Андрей Федин: Новая жизнь темного властелина. Часть 2   ПОПАДАНЕЦ  ДВА В ОДНОМ: 1. Андрей Анатольевич Федин: Пупсик 2. Андрей Анатольевич Федин: Студентка Пупсик 3. Андрей Анатольевич Федин: Я вам не Пупсик                                                                               

Андрей Анатольевич Федин , Виктор Глебов , Евгений Адгурович Капба , Михаил Ежов

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / ЛитРПГ / Бояръ-Аниме
Головокружение
Головокружение

Новый роман из легендарного цикла «Тайный город» в ваших руках!Чуды, люды, навы... Прежние властители Земли нашли укрытие в Тайном Городе в глухих лесах на берегах Москвы-реки, но даже сейчас, когда здесь вырос шумный мегаполис, новые хозяева планеты не сумели потревожить своих предшественников – ведь Великие Дома оберегала недоступная обыкновенным челам Магия. Год за годом, век за веком сохранялся устоявшийся порядок вещей, потомки древних рас мирно (хотя и не всегда) сосуществовали друг с другом и с теми, кто безосновательно считал себя единственными разумными существами на Земле. Но эта почти благостная картина была нарушена чередой необъяснимых убийств, а преступник... По всему выходило, что преступник был челом, но при этом пользовался уникальными заклинаниями, позволявшими ему безнаказанно вершить свое темное дело. Кто же этот убийца, какие цели он преследует и кто стоит за его спиной? Ответ на этот вопрос искали лучшие умы Тайного Города, и даже комиссар Темного Двора Сантьяга не мог с ходу решить кровавый ребус. И лишь Красные Шапки не поддавались всеобщему ажиотажу – у них были проблемы поважнее...

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези