Как только мы наполняем наши тарелки, Гэри — давнишний приятель Броуди по сквошу[14] — и его жена Мишель внезапно появляются рядом с нами.
— Привет, Лиззи, — говорит Гэри, лицемерно улыбаясь. Внезапно я вижу насквозь этих людей, с которыми раньше проводила так много времени. Я, может быть, и бывшая девушка их лучшего друга, но достойна большего, чем самодовольной, высокомерной ухмылки лысого парня.
— Привет, Гэри. Мишель. Приятно видеть вас, ребята.
— Я тоже рада тебя видеть, — говорит Мишель. — Вижу, ты привела ухажера.
— Джакс Уайлдер, — говорит Джакс, протягивая руку. Мишель замирает на некоторое время, и неохотно отпускает его руку.
Затем Гэри пожимает ее и оглядывает Джакса.
— Так чем ты занимаешься, Джакс?
Гэри любит задавать этот вопрос, не потому, что ему на самом деле интересно, а потому, что любит говорить людям, чем он занимается в ответ. Он программист в одной из крупнейших компаний в Кремниевой Долине[15]. В компании, которую знает каждый дом в Америке. Он не босс и не акционер — он программист. Один из ведущих, конечно же, но и рядом не столь же высокого уровня, как его высокомерие по этому поводу, уж поверьте.
— Угадайте, — говорит Джакс, хитро улыбаясь.
— Я хорош в этом, — говорит Гэри, постукивая пальцем по губам и прищурившись, словно восхищается живописью. — Ты… бармен?
Джакс смеется, и это хорошо, потому что иначе я могу ударить Гэри.
— Обычно нахожусь по другую сторону бара, — говорит он с намного лучшим настроением, чем должен.
— Официант?
Джакс медленно качает головой.
— Даже не близко.
— Разве не тебя я видела в том торговом центре напротив «Фред Сигал» в Голливуде? — прощупывает почву Мишель.
— Трехъярусное здание? Фонтан в центре, стеклянные башни?
— Да! — говорит Мишель, и Гэри кивает в знак согласия.
— Нет, — отвечает Джакс, останавливая их смех, — но ближе.
Насмешливые выражения лиц Гэри и Мишель становятся почти жуткими.
— Я спроектировал башни. И фонтан, если уж на то пошло.
Брови Гэри опускаются так низко, что я боюсь, они могут вообще отвалиться.
— Ты архитектор? Тот, о котором…
— О котором все говорят? Которого нанял Майкл Дентон? Да. Это я.
Я прикусываю губу и смотрю на Джакса, но он наслаждается их неловкостью почти так же сильно, как и я.
— Ну, это…
— Эй, — Джакс пожимает плечами, — мы же не можем все быть барменами. Чем ты занимаешься, Гэри?
— Я программист, — говорит он со смирением, которое я никогда не слышала прежде, и жаль, что не могла слышать его каждый раз, когда он говорил. — В… эээ… социальной медиакомпании.
— Это не та компания, которая строит новый главный офис на побережье?
Гэри вздыхает, вновь опустив голову в знак поражения. 2:2, Джакс.
— Эй! Это здание также одно из моих! — Джакс берет меня за руку, а другой рукой шутливо хлопает Гэри по спине. — Возможно, я поставлю статую официанта в лобби, чтобы ты смог получить лучшее представление о том, как они выглядят. Приятно было познакомиться.
И затем он уводит меня прочь в сторону танцпола.
Еще раз я останавливаю его.
— Мне очень жаль, Джакс. Не следовало приводить тебя сюда. Это… довольно хреново.
— Еще чего! — говорит Джакс, сжимая мои плечи так, будто утешает меня. — Я прекрасно провожу время.
— Серьезно?
— Ага. Встречи с такими людьми убеждают меня, что я сделал правильный выбор в жизни, и позволяют увидеть, что произошло бы, если бы сделал неправильный.
Я смеюсь приблизительно ноль целых семь десятых секунды, потому что именно в этот момент замечаю Броуди. Он смотрит непосредственно на меня, и я чувствую слабую дрожь. Джакс замечает это и оборачивается.
— Кто это? — спрашивает он. — Еще один придурок?
— Придурок.
— Ох, — протяжно произносит Джакс, — с той милой цыпочкой в синем платье?
— Ты считаешь ее милой? — ворчу я.
Джакс смотрит на меня.
— Нет, если это заставляет тебя смотреть на меня так.
— Это девушка из его офиса.
— Новенькая.
— Нет. Оттуда, где мы раньше жили.
— Они, кажется, действительно близки, — говорит Джакс, в это время Броуди кружит ее на танцполе, затем притягивает ближе и целует в губы. Его руки сжимают ее задницу, — очень близки.
— Черт! — говорю я достаточно громко, что люди рядом с нами оборачиваются. — Я такая глупая!
Я начинаю идти так быстро, как только могу. Подальше от шатра. Подальше от Броуди. Подальше от всего, что заставляет меня чувствовать себя так, словно моя голова сейчас взорвется. Я ухожу приблизительно на двадцать метров, а затем чувствую хватку Джакса на своей руке. Он тянет меня за дерево, подальше от всех глаз.
— Лиззи. Эй. Посмотри на меня, — он обхватывает руками мое лицо и заставляет посмотреть ему в глаза. — Что происходит?
— Он
Джакс поднимает руки как автоинспектор, который хочет остановить четырехполосное движение.
— Подожди. Откуда ты знаешь? Он мог только вчера связаться с этой цыпочкой.
Я с силой пихаю Джакса в грудь.