— А теперь позвольте мне рассказать вам,
«Это немыслимо, чтобы отец стал бить меня за то, что я глуп и подверг семью опасности! — подумал я. — К тому же, в глубине души ему должна понравиться моя попытка предпринять что-то против этих сволочей! Тогда я готов принять битьё!»
В чём я крайне нуждался в ту минуту, так это услышать хоть одно слово от отца, вроде как сигнал и мне, и Франсу, что мой поступок осуждён и я должен быть наказан. Это было бы правильным действием с его стороны как отца, и справедливо в отношении меня как виновника.
Однако ни единого звука не сорвалось с губ моего отца, продолжавшего жевать нацистский хлеб. Мать была слишком взволнована, чтобы что-то говорить. А Франс, казалось, желал поддерживать молчание так долго, как получится.
Воздух в комнате превращался в медленно трескающееся стекло. Невозможно, невыносимо выдержать ещё даже одну секунду!
И тут я был спасён наиболее неожиданной подмогой — близнецами!
Они начали плакать в соседней комнате, и мать вскочила, чтобы бежать к ним.
Ничего не было сказано в течение того времени, пока она отсутствовала. Франс повернулся, глядя ей вслед, отец выстрелил в меня злобным взглядом и опять уставился вниз, в стол, а я — я не знал, куда спрятать глаза!
Мать возвратилась к столу, держа по близнецу в каждой руке, и сказала тоном укора:
— Без сомнения, все эти разговоры разбудили их!
Никаких резких слов не могло быть сказано теперь, когда малыши появились за столом.
— А как поживают мои маленькие племянники? — спросил Франс у моей матери.
— Пока всё в порядке, но я волнуюсь за них! Жизнь становится всё страшнее и страшнее; стало трудно раздобывать мыло; я переживаю из-за возможных болезней. Если бы они хотя бы получали достаточно еды, но…
— Иногда мне перепадают излишки молока! — сказал Франс.
— О, я была бы очень признательна! Они не растут так быстро, как вот этот рос. — Она бросила на меня косой взгляд.
Мне совсем не нравится, когда меня называют
Между тем близнецы успокоились.
— Дай дяде подержать их минутку! — выразил любезность Франс. — Я уверен, что тебе приходится держать их подолгу!
Она улыбнулась и очень медленно, очень бережно передала их ему.
Они начали было беспокоиться, но Франс стал напевать: «Гоп-ля-ля! Гоп-ля-ля!» — и качать их вверх и вниз, как если бы они все ехали на лошади.
Они любили его, они любили своего дядю! Так или иначе, но он овладел теперь всеми нами.
Переводя взгляд с матери на отца, он сказал мягким приятным голосом:
— Какие замечательные умненькие мальчики!
«Конечно, не то что я, с кем никто не хочет иметь дела! Близнецы улыбаются так, будто радуются, что я в беде!»
Наконец отец заговорил, но только для того, чтобы я понял, насколько безжалостным будет наказание:
— Марш в кровать! И никакой школы завтра!
— Скажи
Я отскочил от стола так быстро, что осталась неясной причина, подбросившая мою чайную чашку высоко вверх: рукав моей рубашки или — близнецы?
9
Некоторые слова бьют больнее ремня. Но их соединение оказалось в итоге слишком жестоким для меня, и я не смог сдержать рыданий. Однако это не приблизило окончание порки.
— Плачь сейчас, чтобы не пришлось потом плакать сильнее!
Конечно, было справедливо наказать меня за глупые и опасные поступки.
Теперь я никогда бы не поставил мою семью в такое угрожающее положение ещё раз! Но не боль вразумила меня. Важнее, что мы были при этом вместе, отец и сын, в чём и заключалась польза столь сурового урока, преподанного хорошим отцом плохому сыну.
Все удары существенно различались. Первые были более ошеломляющие, чем болезненные, затем возникло осознание унижения: спущенные до пяток штаны, оголённый зад.
Учащение ритма говорило мне о неослабевающей отцовской ярости, которая всё нарастала, давая выход его гневу. Порой темп снижался, и я несмело предполагал, что наказание приближается к концу, но тогда по моей позе или движениям отец узнавал об этих ожиданиях и увеличивал частоту ударов, чтобы выбить из меня последнюю глупую надежду.