Читаем Ненавижу недопонимания полностью

Острые, пронзительные глаза старого воина смотрели на меня с едва заметным одобрением. Мужчине нравилось то, что я, его бывший подчинённый, а ныне подчинённый её дочери, сегодня триумфатор, пусть и небольшого карательного похода. А ещё лорд Бисмарк был признанным консерватором и по части одежды, приличествующей дворянину, как и по части традиций.

— Благодарю вас, милорд. Ваша похвала — огромная честь для меня. Ведь без вас, Капитана Бисмарка, не было бы и рыцаря Бойла, — я был… почти искренен. Лорда Отто я уважал. Он — прекрасный командир, доблестный воин, честный человек, верный Короне дворянин, великолепный наставник… И один из самых «подлых» предателей, если смотреть на него со стороны представителя предыдущей династии. Такая… биполярочка восприятия.

Он — тот, кто был капитаном рыцарей Его Величества ещё ДО переворота. Тот, кто ударил в спину верным сюзерену воинам. Я знаю его мотивы: честный, искренний юноша, со всем пылом молодости горящий идеалами рыцарства… не смог служить бесчестному человеку — моему отцу. И я… вот не могу про маркиза сказать ничего плохого, даже несмотря на его явное предательство отца Бойла-оригинала. Как обычный человек — не могу.

Подобный сценарный ход, в прочитанной мною литературе, встречается сплошь и рядом. Подлеца на троне предаёт поборник чести. Переступает через себя, понимая, что теперь будет вечно носить клеймо предателя, но не может поступить иначе. Для таких людей лучше стать предателем подлеца, чем его верным слугой. Фактически, и так и так он марает свою честь, так что из двух зол лорд Отто выбрал то, которое выглядело для него более привлекательным.

Так что да, если не вспоминать, к чьему роду я принадлежу и аристократические заморочки на тему «Магнус прыдавал» вообще, то маркиз Бисмарк — один из самых достойных людей Эйрума.

— Сегодня должны восхвалять вашу доблесть, силу и разум, но буду честен: мне приятны ваши слова, сэр Евлампий, — маркиз едва заметно улыбнулся. Даже острота его взгляда стала чуть… мягче и теплее. — Радует, что тот ершистый птенец, совсем недавно вступивший в орден Его Величества, уже вырос в столь гордого, достойного орла. Не только храброго и помнящего тех, кто его растил, но и милостивого в своём благородстве. То, как вы обошлись с племенем кагана Барсбея говорит о вас, как о разумном, ценящим жизни людей аристократе. Воистину, нынешние времена полны благодати для Эйрума, а мы, старики, можем спокойно уходить на покой, чтобы с гордостью наблюдать, как всё в свои руки берут наши дети.

— Простите мне мою вольность, Ваше Сиятельство, но не вам называть себя стариком, — слегка улыбаюсь, иронично оглядывая могучую фигуру мужчины.

— Ха! — едва заметная улыбка становится шире, маркиз расправляет плечи, создавая ещё более монументальное впечатление. — Нужно знать, когда остановиться. Особенно, если у тебя есть та, кому можно доверить дело своей жизни, — взгляд старика стал ещё теплее, когда он посмотрел на свою приёмную дочь. — Впрочем, и присматривать за молодёжью лучше не в состоянии, когда из тебя песок сыпется.

— Враги Эйрума, ожидая этого, умрут в отчаянии, окружённые трупами бесплодных надежд.

— Ваши слова, да Светлым Богам в уши, сэр Бойл, — маркиз, довольно блеснул глазами. — Но хватит обо мне. Сегодня ваш день, день доблестной, прекрасной леди Розетты, день храброго юноши, что в очередной раз показал силу духа и умение сражаться воинов Его Величества, неважно, состоят ли они в Ордене, Гвардии, или Теневом Корпусе, — лорд Отто по-отечески положил руку мне на плечо. — Наслаждайтесь, сэр рыцарь. Наслаждайтесь триумфом и признанием. А мы с дочерью… пойдём и скажем паре человек несколько обязательных фраз…

Вот вроде бы не родные отец с дочерью, а лица скорчили, прежде чем продолжить курсировать по залу, практически одинаково кислые. Всё же правы люди, говоря о достойных приёмных родителях: «не тот отец, кто породил, а тот, кто воспитал».

Кстати, о птичках. Чёрных таких, любящих скрываться в темноте, и не любящих к себе излишнее внимание.

Направляюсь к одинокой фигуре ещё одного участника спасения принцессы: немного мрачный молодой мужчина. Добротная, явно новая одежда из отличной ткани хорошо сидела на тренированной, довольно высокой, статной фигуре парня. Лицо… ну, как и почти у всех — красивое. Голубые глаза, светлые волосы и правильные, северные черты лица выдавали в нём или уроженца Севера, или смеска, что многое взял от северного родителя.

— Сэр Теогор*, — в этот раз я подошел к кому-то лично и по собственному желанию. Парень, вопреки штампам и сценарным пошлостям, не вздрогнул. Он, сразу, как я целенаправленно направился в его сторону, цепко следил за моей фигурой периферийным зрением. — Хороший вечер.

— Хорошего вечера, сэр Бойл, — мы обменялись уважительными кивками, как равный с равным.

— Слышал, вы сегодня выходите из Тени и со дня на день присоединитесь к Ордену?

— Это правда, — парень держал лицо невозмутимым, но в глубине глаз была какая-то мрачная обречённость.

Перейти на страницу:

Похожие книги