Мужчина сидел один и читал газету. Внезапно я подумала: можно пересечь Атлантику, уехать на край света, чтобы побороть свои страдания… но достаточно одного маленького напоминания, и все рушится, все летит в тартарары. Спустя несколько секунд к мужчине подошла женщина с двумя румяными малышами. Мужчина поднялся, чтобы поцеловать двух своих ангелочков. Он продолжал стоять ко мне спиной, и я была поражена его сходству с Ридом. Мне на секунду показалось, что я наблюдаю за тем, как Рид общается со своими родными детьми – это могло бы стать реальностью, если бы не его страхи. И это могло бы стать частью моей жизни, если бы не его страхи.
Слезы потекли по щекам. Я одновременно пыталась сдержать их и прожевать то, что было у меня во рту.
Когда я уже собиралась встать и продолжить свое кулинарное путешествие, в мою сторону направился тот самый художник. Он что-то сказал мне на французском, но я ничего не поняла, поэтому он мне подмигнул и вручил портрет, который только что нарисовал, после чего стремглав умчался прочь – вероятно, чтобы не оставить мне шанса что-то сказать в ответ.
Я посмотрела на рисунок и едва не подавилась. Ужаснее портрета я не видела. Он был ужасным не потому, что был плохо нарисован, а потому, что очень точно передавал то, как я сегодня выглядела. На рисунке мой рот был открыт, и я пыталась запихнуть в него кусок хлеба. Глаза мои смотрели куда-то в сторону и были наполнены слезами. Завтра мне выпадет честь созерцать сдержанную и преисполненную достоинства Мону Лизу. То, что я держала в своих руках, было полной ее противоположностью.
Я продолжала разглядывать свой портрет, и мне пришла в голову мысль, что, невзирая на то, как нелепо я выгляжу, этот незнакомец разглядел во мне что-то, стоящее его внимания. Я ничего не делала, просто сидела и наслаждалась моментом, и это его вдохновило. Я продолжала рассматривать рисунок. И мое восприятие начало меняться. Я видела на портрете уже не потерянную девочку, поедающую хлеб, а самостоятельную независимую женщину. Женщину, которая совсем недавно обрела и снова потеряла родную мать, но все равно выстояла. Выстояла, несмотря на то, что полюбила мужчину, с которым никогда не будет вместе. Она выстояла и теперь ест в Париже сыр. Может быть, жизнь преподала мне этот урок не просто так – мне нужно научиться жить так, как я живу сейчас. Я одинока и готова к любым трудностям, которые могут возникнуть на моем пути. Может быть, я настолько самодостаточная, что могу жить одна?
В этот момент я осознала, что со временем все встанет на свои места, и я снова буду чувствовать себя хорошо. И не важно, что будет происходить между мной и Ридом. У меня есть я. Я – такая сильная и такая совершенно несовершенная.
Вечером этого же дня я проходила по улице дю Коммерс, мимо магазинчика с винтажными свадебными платьями.
Я остановилась, чтобы рассмотреть платье, выставленное в витрине. Оно было сногсшибательным. Оно было совсем не похоже на красное платье Эллисон. Это было платье в пол, прямого силуэта, белое, украшенное блестками. Оно было довольно простым, но его украшал великолепный пояс, придававший шик.
Я вспомнила, чем закончился мой поход в магазин подержанных свадебных платьев пару месяцев назад, как после него изменилась моя жизнь, как я сама изменилась. Не только мой вкус в одежде, но и я сама стала более зрелой.
Но столько вопросов до сих пор оставались нерешенными. Останусь ли я работать в компании Рида или мне лучше вернуться в колледж и продолжить обучение? Когда я вернусь домой, мне придется о многом подумать. Но одно я знала наверняка – я буду делать только то, что мне действительно нужно.
Я была уверена в том, что заслуживаю мужчину, который будет любить меня так же, как меня мог бы любить Рид, если бы избавился от своих страхов. И я была уверена в том, что встречу такого мужчину. Даже моя родная мать смогла продолжить жить после того, как ей пришлось оставить меня, смогла встретить свою любовь и прожить пусть недолгую, но счастливую жизнь.
Я в последний раз посмотрела на платье в витрине. Наверное, сегодня я бы выбрала для себя именно такое платье – не нарочито вычурное, как то, украшенное перьями, но и не слишком простое. Если красное платье Эллисон олицетворяло фальшивые идеалы, это платье олицетворяло… меня.
Очень элегантное в своей простоте и блеске.
Глава 36
Мне было непросто притворяться, будто мне не интересно знать, где она и чем занимается. Я поклялся, что дам Шарлотте свободу и не буду приставать с расспросами, пока она путешествует. Но я не мог перестать думать о ней, думать о том, все ли у нее хорошо или она продолжает грустить и депрессия от нее не отступила. Я знал, что она собиралась посетить Францию и Италию и планировала путешествовать в течение нескольких недель. Она не сообщила, когда именно вернется. И я не был уверен в том, что она вообще вернется в нашу компанию.