Читаем Нэнси Дрю. Свет, камера… полностью

– Именно за этим мы и пришли, мистер Доновитц. Лютер …

Режиссёр посмотрел на меня и тепло улыбнулся.

– Моррис! Зовите меня просто Моррис.

– Моррис, – сказал Лютер, – я пришёл попросить вас взять меня в консультанты. История этой кражи мне хорошо …

– Вот именно! – вскричал Моррис. – Я изучал ваш город – каждую деталь, каждый магазинчик, каждое административное здание, каждого жителя! Я всё о вас знаю и очень хочу, чтобы вы нам помогли. Разумеется, ваш труд будет щедро оплачен. – Он назвал сумму, от которой у Лютера округлились глаза. Она была не то чтобы очень крупная, но довольно большая. – Само собой, вы получите сверхурочные, если придётся продлить рабочие часы.

Они снова обменялись рукопожатиями, на этот раз – чтобы закрепить сделку. Моррис повернулся ко мне.

– А ты, юная леди, ко мне по какому вопросу? Как тебя зовут?

– Нэнси Дрю, – ответил за меня Лютер. – Она …

– Известная сыщица! Ну конечно!

– Вы и обо мне знаете? – удивилась я.

– А как же! Ты – одна из самых известных личностей в Ривер-Хайтс! Я как раз хотел с тобой встретиться. Надеюсь, мы успеем поболтать, пока я здесь. Расскажете мне про интересные дела, из которых могли бы получиться неплохие фильмы.

Было очень неожиданно и приятно, что он обо мне слышал, но больше всего меня обрадовала широкая улыбка Лютера. Теперь он уже не так сильно переживал за достоверность фильма.

– Надо показать вам сценарий, – обратился к нему Моррис, направляясь к двери. – Его написала Алтея Уотерс. Она приехала сюда с нами. Думаю, вы поладите. То есть выбора у вас особо и нет: вам придётся много работать вместе! – добавил он с ухмылкой.

Моррис вывел нас на улицу и повёл мимо фургонов.

– К слову, нам бы хотелось задействовать в съёмках местных жителей. Для массовки и некоторых небольших ролей. Бюджет у фильма скромный, так что суммы предлагаем соответствующие, но всё же приличные.

– Вы это сейчас к чему? – спросил Лютер.

– К тому, что Нэнси прекрасно подошла бы на роль Эстер Рэкхем.

– Ах, ну конечно! – воскликнул Лютер. – Сестра воришек! Нэнси, ты же знаешь, что она пыталась им помешать? Да, ты и правда создана для этой роли!

– Она умерла и унесла в могилу правду о судьбе своих братьев, – добавил Моррис. – Роль маленькая, но хорошая. У тебя есть опыт актёрской игры, Нэнси?

– Профессиональной – нет, – призналась я. – Только в старшей школе и любительском театре. Даже не знаю …

Сердце бешено застучало в груди. Предложение было потрясающее – роль в настоящем фильме! – но к такому важному решению я хотела подойти со всей ответственностью.

– Подумай, Нэнси, – сказал Моррис, словно прочитав мои мысли. – Всё-таки ты – сыщица родом из Ривер-Хайтс, а фильм как раз про крупное преступление, совершённое в этом городе. Ага, вот и нужный нам фургон!

Он дёрнул за ручку, но дверь не поддалась. Моррис взглянул на часы.

– Наверное, у шефа по обеспечению перерыв. Мы всегда запираем этот фургон, когда там никого нет. К счастью, у меня есть свой ключ.

Моррис впустил нас внутрь и направился прямиком к большому шкафу с двойными дверьми.

– Хм-м … Свет не работает, – пробормотал он. – Обычно он включается автоматически. Ладно, посмотрим. Тексты у нас лежат здесь …

Я проследила за его взглядом. Он потянулся к дальней полке, заваленной бумагами. Вдруг за рукой Морриса что-то мелькнуло.

Сначала я предположила, что это автоматический свет в шкафу всё-таки включился. А потом в темноте блеснули два жёлтых круга, отражая мерцание флуоресцентной лампочки под потолком.

Тут я наконец разглядела, что скрывается во мраке, и ахнула. В углу шкафа сидела громадная кошка – по крайней мере, мне так показалось.

– Моррис! – крикнула я. – Отойдите оттуда!

Сверкнув жёлтыми глазами и острыми клыками, чёрная шерстяная молния выпрыгнула наружу.

Глава вторая

Угроза

Сразу стало ясно, что это никакая не кошка. В ту же минуту, когда зверь бросился на Морриса, по фургону расплылась резкая вонь от скунса, которую ни с чем не спутаешь.

Из-за его внезапного прыжка бумаги, лежавшие на полках, взлетели. Моррис быстро пригнулся, и скунс приземлился ему на спину. Когда режиссёр попытался его смахнуть, зверёк впился клыками ему в руку.

Лютер поспешил на помощь, а я открыла дверь фургона. Внутрь ворвался свежий воздух, но его тут же заглушила невыносимая вонь.

Скунс с любопытством выглянул наружу. А потом, проехавшись по спине несчастного режиссёра длинными изогнутыми когтями, спрыгнул на пол и был таков.

Моррис и Лютер выбежали вслед за ним, а я ненадолго задержалась, хотя глаза у меня щипало и было трудно дышать. Кое-что привлекло моё внимание. Почти все бумаги, слетевшие с полок, выглядели одинаково – кроме одной. Я подхватила её и выскочила на улицу.

Мне и раньше приходилось иметь дело со скунсами, и я знала, как быстро распространяется их запах, но всё равно меня удивило, насколько далеко нам пришлось отойти от фургона, чтобы от него спастись.

– У-у-у-у! – взвыл Моррис, тряхнув рукой. – Как же больно! – добавил он, разминая пальцы. На тыльной стороне его ладони остались красные отметины, которые уже распухали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Великий побег
Великий побег

Куда бежать, когда жизнь трещит по швам? Люси Джорик изо всех сил старалась никогда не подводить семью, которую безгранично любила. Чему тут удивляться, ведь ее мать – одна из самых известных личностей в мире. Но прямо сейчас Люси наломала дров. И ни больше ни меньше, а в день своей свадьбы с самым идеальным из всех известных ей мужчин. Вместо того, чтобы сказать «да» мистеру Неотразимому, Люси сбегает из церкви в мешковатой мантии хориста и оказывается на заднем сидении потрепанного мотоцикла, на бампере которого красуются устрашающие наклейки. И мчится неведомо куда в компании грубого и злого незнакомца. Более чужеродного субъекта в ее до сих пор привилегированном существовании и вообразить нельзя.

Дэрмот О’Лири , Сьюзен Элизабет Филлипс

Зарубежная литература для детей / Современные любовные романы / Детские детективы / Романы / Книги Для Детей