Читаем Ненужная королева. Начать сначала полностью

Ревность причиняла боль. Не такую, как с Варрахом, когда тот завел себе вторую жену. Это была другая боль, она смешивалась с разочарованием и обидой, цеплялась когтями за сердце, причиняя мучение. Она лишала сил и по кусочку отламывала от брони, обнажая душу. Откровенная, неправильная, неожиданная, напоминающая о том, что я живая и что банальные человеческие слабости свойственны не только простым людям.

Это испугало.

Я отпрянула от окна, прижав руку к груди и пытаясь успокоить взбунтовавшееся сердце.

— Он там?

Я уже забыла о том, что не одна.

— Он занят, — с этими словами резко развернулась и развернулась в сторону площади. Не нужен мне этот Светлый. Мне не привыкать самостоятельно разбираться со своими проблемами.

Старуха ничего не сказала, только крякнула, недовольная тем, что снова надо куда-то идти.

Чтобы не привлекать внимание, я оставила на лавке возле помоста, а сама направилась к дому Эберли.

После увиденного в лавке Темной, меня съедала ярость, требующая немедленного выхода. Я решила спустить ее на чету Эберли, так самозабвенно пытающуюся испортить жизнь Лилии. Взлетела по ступеням и ухватившись за кованый дверной молоток, громко постучала.

Открыли не скоро. Пришлось еще дважды стучать, прежде чем слуга распахнул дверь. Не дав мне и рта открыть, он чопорно произнес:

— Ожидайте на улице. Хозяин сказал, что сейчас выйдет к вам.

Хочет говорить в присутствии свидетелей? Что ж, тем хуже для него.

Я вернулась к Дарёне:

— Будь готова выйти, когда я тебя позову.

— Как скажешь.

Ждать пришлось недолго. Спустя десять минут двери распахнулись, и на пороге появился сам Эберли, а за его спиной маячил угрюмый Юджин.

— Лил, подойди ко мне, — с неожиданным теплом произнес глава города.

Спрятав усмешку, я послушно подошла ближе. Предвкушая интересное, любопытные прохожие тоже начали стягиваться к крыльцу.

— Я поговорил с сыном. Он осознает и признает все свои ошибки, и будет наказан публичной поркой за содеянное, — торжественно объявил Эберли, а сын, стоявший в шаге позади, нахохлился еще сильнее.

Мне даже стало интересно, что придумал этот старый боров, но к дальнейшему повороту событий, я оказалась не готова.

— Его поступок непростителен и скомпрометировал тебя. Затронул твою честь и достоинство. Поэтому…чтобы искупить вину, и восстановить твое доброе имя, Юджин Эберли обязан взять тебя в жены. И впредь защищать тебя, оберегать и заботиться, каждый день доказывая, что достоин прощения.

О, как! Я даже крякнула от удивления. А голове прозвучало мрачное голос Варраха:

— Конец им всем.


Глава 44

Уже привычно отмахнувшись от Верховного демона, я сосредоточилась на новой проблеме.

— Повторите, пожалуйста. Я не расслышала.

Глава Эберли улыбнулся, как старый добрый дядюшка:

— Ты – сирота, а я как хозяин города, обязан заботиться не только о справедливости и порядке, но и о том, чтобы судьба каждого жителя была достойной. Мой сын женится на тебе, Лилия Вайт.

Это было торжественно и до смешного нелепо. Настолько, что я не смогла спрятать усмешку:

— Пожалуй, воздержусь от столь щедрого предложения.

По рыхлой физиономии «хозяина города» прошла недовольная волна. Ему удалось удержать благодушное выражение лица, но на мгновение улыбка превратилась в зловещий оскал.

— Я понимаю, девочка, — тяжко вздохнул он, напуская в голос еще больше участия, — ты обижена и напугана, и нужно время, чтобы простить, но…

После увиденного в лавке портнихи, у меня внутри клокотало, и слушать всякую ересь не было никакого желания.

— Я не напугана. Я зла.

— Я понимаю…

— Зато я не понимаю, — снова перебила его, — что такого в моей усадьбе, раз вы не оставляете попыток ее заполучить?

Глубоко посаженные, заплывшие глаза опасно блеснули. Значит, в точку попала.

— Деточка…

— Сначала вы подставляете меня, потом выдаете замуж за пропойцу из дальней деревни и ждете, что он заморит меня голодом и непосильной работой. Теперь всеми силами пытаетесь выдать замуж за своего сынка-недоумка. То подпоить пытаетесь, то справедливостью прикрываетесь.

Народ, подтянувшийся к нам, начал волноваться. Послышались шепотки и неудобные вопросы, в тихий голосах появилось смятение.

— Так ты отвечаешь на доброту и заботу? — взревел он, рассчитывая нахрапом заткнуть мне рот.

— Пусть говорит!

У меня волосы на затылке поднялись дыбом, когда услышала спокойный голос Светлого. Пришел, значит, поучаствовать решил. Как только Темная отпустила…

— Ты переходишь границы дозволенного, Даррен!

— Пусть. Говорит.

Я даже не обернулась его сторону. Только чувствовала присутствие и напряженный взгляд между лопаток.

— Тогда, несколько лет назад Юджин сам отраву принял. Вы его отправили из Сандер-Вилла в столицу, якобы лечиться, а на самом деле у него с собой противоядие было. Это «отравление» вы использовали как повод изгнать меня из деревни. Выдали замуж, деньжат немного сунули моей новой семейке и приказали поить настойкой с сивайем, чтобы угасла, не вызывая подозрений.

— Как ты смеешь наговаривать?!

— Как видите приказа вашего они ослушались, — я развела руками, — отравой не поили, да еще и рассказали все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература