Читаем Необходимый грех. У любви и успеха – своя цена полностью

Дэмиен поворачивает голову и смотрит на меня, после чего снова переводит взгляд на дорогу.

– И вот вопрос: трогает ли она себя? Или она полностью ему доверяется и не делает этого? – Его слова ласкают меня. – Как ты считаешь, Ники, что делает эта женщина?

– Она полностью ему доверяется, – шепчу я.

Я закрываю глаза и отдаюсь ритму движения автомобиля. Я спокойно жду того, что задумал Дэмиен.

<p>Глава 16</p>

– Ну, вот мы и приехали.

– Где мы? – Мне кажется, я просидела в машине целую вечность. Я смотрю в окно и вижу, что мы подъезжаем к отелю «Сенчури Плаза».

– Платье поправь, дорогая, – ухмыляется Дэмиен. – Если, конечно, не хочешь продемонстрировать парковщику все свои прелести.

Я одергиваю подол, наклоняюсь и застегиваю ремешки босоножек. Мне сложно резко переключиться из одной реальности в другую.

– Мы заселяемся в отель? – спрашиваю я. В общем-то, я совсем не против такого сценария.

Молодой парень в красном пиджаке подбегает к машине со стороны водителя.

– Я подвожу даму, – сообщает ему Дэмиен.

– Ты разве сам не выходишь? – удивляюсь я.

– Получи ключи от комнаты, которая заказана на твое имя, – командует Дэмиен. – Потом иди в бар. Садись у стойки. Там прекрасный вид, и бармен делает чудесный коктейль с мартини.

Парковщик распахивает мою дверь. Я жду дальнейших указаний Дэмиена, но он уже достал телефон и уткнулся в него, просматривая сообщения. Я не очень понимаю, что он задумал, но готова играть в его новую игру.

– Да, сэр, – улыбаюсь я и выхожу из машины.

– У меня забронирован номер на имя Ники Фэрчайлд, – говорю я молодому человеку за стойкой ресепшен.

Он быстро вводит мое имя в компьютере и, широко улыбаясь, поднимает на меня глаза.

– У вас заказан президентский пентхаус. Вам помочь поднять в номер вещи?

– Спасибо, не надо.

– Сколько ключей: один или два?

– Одного будет достаточно, – отвечаю я. Сейчас я в амплуа одинокой женщины, зачем мне второй.

Получив ключ, я иду в бар. Хотя уже поздно, в баре полно народа. Я вижу всего нескольких женщин, большинство посетителей – мужчины в деловых костюмах. Судя по их одежде, а также по обилию людей, я понимаю, что в отеле проходит какая-то конференция. Я подхожу к стойке бара, заказываю мартини, сажусь и жду Дэмиена.

– Вы о чем-то задумались. У вас все в порядке? Могу я вам помочь?

Эти слова произносит мужчина приятной наружности, сидящий через стул от меня. Тут я вижу, что в бар входит Дэмиен. Наши взгляды встречаются, но Дэмиен не подходит ко мне, а садится за свободный столик.

– Спасибо, у меня все в порядке, – отвечаю я.

Бармен ставит передо мной бокал с мартини. Я делаю глоток и жду дальнейшего развития событий.

Сосед-мужчина пересаживается ближе ко мне, вторгаясь в мое личное пространство. У меня мелькает мысль отсесть от него, но потом решаю никуда не двигаться. Я замерла в напряженной позе, показывая, что не расположена идти на контакт. Но, судя по всему, мой сосед этого совершенно не замечает.

– Вы приехали на конференцию? – интересуется он, обдавая меня перегаром.

– Нет, просто зашла сюда, чтобы меня никто не беспокоил.

– Вам очень повезло, что вы не участвуете в этой конференции. Мы обсуждаем законодательство, регулирующее страховые конфликты. Скукота полнейшая.

– Хм. – На лице у меня вежливо-холодное выражение, но моего соседа это не смущает.

Он еще больше наклоняется в мою сторону – так, что чуть не падает со стула, и хватается рукой за стойку бара. Я, как маятник, отклоняюсь от него в противоположную сторону.

– У меня есть предложение, как провести этот вечер, – сладострастно шепчет мой сосед. – Мы в отеле. Легко догадаться, чем мы можем здесь заняться.

– Нет желания ни о чем догадываться, – отвечаю я и уже намереваюсь отсесть от назойливого соседа, но вспоминаю, что Дэмиен велел мне быть у стойки бара. Сегодня я собираюсь выполнять все его указания.

Тут бармен ставит передо мной второй бокал с мартини.

– Это вам вот от того джентльмена, – кивает в сторону Дэмиена.

– Мило. – Я улыбаюсь Дэмиену, что, кажется, ужасно не нравится моему соседу.

Дэмиен встает и медленно подходит ко мне. Теперь я всем телом чувствую его присутствие.

– Спасибо за мартини… сэр, – благодарю я Дэмиена с улыбкой.

– Я так и думал, что тебе нравится мартини, – ухмыляется он.

– Слушай, а не пойти ли тебе куда подальше, – говорит Дэмиену мой назойливый сосед, неожиданно решивший вести себя как джентльмен. – Мы тут с девушкой общаемся…

– Нет, – скалится Дэмиен. – Это ты проваливай. Видишь ли, я ее хочу.

Глаза мужчины вылезают из орбит.

– А она меня хочет? – медленно спрашивает Дэмиен и смотрит на меня. – Она пришла сюда, чтобы побыть одной или чтобы ее трахнули?

– Э-э-э… – Я толком не знаю, как ответить на этот прямой вопрос. Мой сосед изумленно молчит. – Ну, это зависит от того, кто меня будет трахать, – отвечаю наконец я.

– Правильный ответ, – хмыкает Дэмиен. – Как тебя зовут?

– Луиза, – вступаю я в игру.

– Рад познакомиться, Луиза, – произносит Дэмиен с улыбкой. – Пойдем-ка со мной.

Меня слегка шокирует его вызывающее поведение, но должна признать, что оно меня возбуждает.

– Пошли, – он протягивает мне руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсти по Старку

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы