Читаем Необычайно умные создания полностью

– Смотри! Тут написано, что у них есть бассейн с морской водой. И кинотеатр.

– Правда? – Това не смотрит.

– И спа-салон!

– Там оказалось, конечно, роскошнее, чем я ожидала, – соглашается Това.

Вздохнув, Барб с пренебрежением захлопывает журнал.

– И тем не менее. Моя Энди никогда бы не отдала меня в дом…

– Конечно, нет. – Това кивает, ее губы складываются то ли в улыбку, то ли в гримасу.

Барб обмахивается журналом. Под сушилками становится жарко.

– Ну да.

Това берет с низкого столика рядом с сушилкой потрепанный номер “Ридерз дайджест” и делает вид, что читает оглавление. Естественно, она знает о бассейне с морской водой, кинотеатре и спа-салоне. Брошюра, которую она взяла из “Чартер-Виллидж”, лежит у нее дома на журнальном столике. Она прочитала ее по меньшей мере трижды.

– Идешь, Това? – доносится с другого конца салона жизнерадостный голос Колетт. Това поднимает свой космический шлем, берет сумку и вежливо прощается с Барбарой Вандерхуф, прежде чем отправиться доводить прическу до ума.

* * *

Этим вечером в кабинете Терри горит свет. Това просовывает голову в дверь, чтобы поздороваться.

– Привет, Това! – Терри машет ей рукой, приглашая войти.

На столе поверх стопки бумаг стоит белая коробка из-под еды навынос, а торчащие, как антенны, палочки воткнуты в жареный рис с овощами из единственного китайского ресторана в округе, который, как известно Тове, находится в Элланде. Это такая же коробка, как и та, что выманила осьминога из аквариума.

– Добрый вечер, Терри. – Това кивает.

– Присаживайтесь, – говорит он, указывая на стул напротив своего стола. Протягивает ей печенье с предсказанием в прозрачной обертке: – Не хотите? Мне всегда дают как минимум два, а иногда три или четыре. Не знаю, скольких людей, по их мнению, я мог бы накормить одной порцией жареного риса.

Това улыбается, но не садится, оставаясь в дверях.

– Вы очень добры, но нет, спасибо.

– Как знаете.

Он пожимает плечами, бросая печенье на захламленный стол. При виде этого стола – сваленные как попало вещи и разбросанные бумаги – у Товы всегда начинают чесаться руки. Когда она придет сюда позже со своей тележкой, то вытряхнет мусор из корзины и подметет пол. Время от времени она еще и проводит метелкой из перьев по трем рамкам, висящим на стене за столом. Маленькая дочь Терри на качелях на детской площадке. Терри, который обнимает за плечи пожилую женщину, свою мать, – темно-коричневая кожа, копна черных кудрей и такая же широкая улыбка, как у него. Невидимый ветерок приподнимает развевающийся рукав мантии Терри, а с уголка его шапочки свисает пурпурно-золотая кисточка. Рядом с фотографией висит диплом: степень бакалавра естественных наук, summa cum laude[3], в области морской биологии, присужденная Терренсу Бейли из Вашингтонского университета.

Такой фотографии на каминной полке у Товы нет. Эрик поступил бы в университет осенью, если бы той летней ночи никогда не было.

Терри берет палочки и подхватывает ими рис плавным, отработанным движением, и оно кажется Тове удивительно естественным для мальчика, который, как она знает, вырос на рыбацкой лодке на Ямайке. Молодые люди так легко все схватывают. Прожевав и проглотив, он говорит:

– Соболезную насчет вашего брата.

– Спасибо, – тихо говорит Това.

Терри вытирает пальцы о тонкую салфетку из того же ресторана.

– Итан рассказал.

– Ничего страшного, – отвечает Това. Должно быть, Итану трудно придумывать темы для разговора, пока он пробивает продукты. Видит бог, она бы возненавидела такую работу, когда приходится болтать весь день напролет.

– В любом случае я рад, что мы пересеклись, Това. Я хочу попросить об одолжении.

– Да? – Това поднимает глаза, радуясь, что он быстро сменил тему. Наконец хоть кто-то не пытается часами разглагольствовать о ее потере.

– Не могли бы вы сегодня протереть окна на фасаде? Только изнутри.

– Конечно, – отвечает она и добавляет: – С удовольствием.

Она говорит серьезно. На широких окнах в вестибюле всегда скапливается грязь, и прямо сейчас ничто не принесло бы ей большей радости, чем сбрызнуть их и тереть тряпкой по стеклу, пока не исчезнут все до единого пятна и разводы.

– Я бы хотел, чтобы фасад выглядел красиво, когда в выходные сюда придут толпы. – Терри с измученным видом проводит рукой по лицу. – Если не успеете помыть окна на всех этажах, не переживайте, ладно? Мы можем закончить на следующей неделе.

Четвертое июля – самый людный день в океанариуме. Когда Соуэлл-Бэй знавал лучшие времена, на набережной устраивали большой фестиваль. А сейчас сюда просто приходит очень много посетителей.

Това натягивает резиновые перчатки. Она и в насосных приберется, и окна на фасаде вымоет. Домой уйдет уже к ночи, но она никогда не возражала против того, чтобы задерживаться допоздна.

– Вы просто палочка-выручалочка, Това. – Терри одаривает ее благодарной улыбкой.

– Просто это хоть какое-то занятие. – Она улыбается в ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги