– В течение предыдущих полутора лет я занималась судьбой этих девочек. Три недели назад я привезла их в Феррипорт-Лэндинг и поместила под опеку Рельды, – пустилась в объяснения миз Смирт. – К сожалению, миссис Гримм отнеслась к вопросу их образования чересчур легкомысленно, поэтому девочки целый месяц не посещали школу.
Бабушка Рельда покраснела.
– Что ж, лучше позже, чем никогда, – рассмеялся методист. – Садитесь, прошу вас.
Он сдвинул на край стола какие-то бумаги и начал писать.
– Каспер, – сказала миз Смирт, расстегивая верхнюю пуговицу блузки, словно в кабинете вдруг стало жарко, – я должна предупредить вас, иначе не смогу спать спокойно. Эти девочки далеко не подарок. Я добрых шесть раз находила им хорошие семьи, но всякий раз дело кончалось бедой. Им нигде не нравилось. Один раз они убежали от опекунов просто потому, что те велели им помогать по дому.
– Не по дому, а по конюшне! – возразила Сабрина.
– А их пони залез в мой чемодан и сжевал все мои трусики! – добавила Дафна.
– И еще они все время спорят, – добавила миз Смирт, сунула руку под стол и больно ущипнула девочек.
– Мистер Шипшенк, девочки живут у меня три недели, и я полагаю, что миз Смирт судит о них несколько предвзято. На мой взгляд, это вполне приятные любознательные дети.
Мистер Шипшенк тепло улыбнулся сестрам.
– О, в нашей школе принято с надеждой смотреть в будущее. Наш девиз гласит: «Второй шанс для каждого».
– Каспер, я работаю с детьми уже почти тридцать лет, и как профессиональный соцработник могу с уверенностью утверждать, что обычно детям не нужен никакой второй шанс. Чаще всего им нужен хороший пинок под…
– Благодарю вас за предупреждение, миз Смирт, – перебил методист.
– Ах, зовите меня Минервой, – промурлыкала костлявая соцработница. – Вам, конечно же, понадобятся их табели. Я привезу их в пятницу. Пустяки, каких-нибудь два часа пути. Давайте где-нибудь поужинаем и заодно поговорим о деле.
Наступила долгая напряженная пауза. Мистер Шипшенк покраснел и зашуршал бумагами.
– Право, не стоит. Отправьте их почтой, когда выдастся свободная минутка, – сказал он наконец. – Ну что, девочки, пора на урок. Вы ведь найдете выход, миз Смирт?
Расстроенная соцработница покраснела и поерзала на стуле.
– Конечно, – выдавила она, сунула руку в сумочку и достала визитную карточку. – Вот мой рабочий телефон, на случай, если вам понадобится помощь. И мобильный тоже.
Сабрина украдкой бросила взгляд в сумочку соцработницы. Лежавшая там книга под названием «Как найти подходящего мужчину» сразу расставила все по своим местам. Миз Смирт пыталась ему понравиться. В голове у Сабрины промелькнул образ двух целующихся взрослых, и девочка побледнела, словно на глазах у нее столкнулись два автомобиля.
– Ну, Сюзи… Дебби… всего хорошего, – попрощалась костлявая соцработница и встала.
– Я Сабрина, – сказала Сабрина. Мимолетное сочувствие к миз Смирт как ветром сдуло.
– А я – Дафна, – добавила Дафна.
Миз Смирт кисло посмотрела на бабушку Рельду:
– Миссис Гримм.
– Миз Смирт, – ответила старушка.
У двери миз Смирт обернулась:
– Возможно, мы еще увидимся, Каспер…
Мистер Шипшенк улыбнулся, но промолчал. Взгляд у него был в точности как у оленя, на которого на полной скорости несется грузовой автомобиль. Миновало несколько секунд тягостного молчания. Наконец миз Смирт вышла.
– Во дает, – шепотом сказала Дафна.
Бабушка полезла в сумочку и извлекла оттуда исписанный листок. Листок улегся на стол перед методистом.
– Это номера, по которым можно звонить, если возникнут проблемы. Кроме того, я взяла на себя смелость добавить к списку номер местного полицейского участка, пожарной станции, службы спасения, санэпидемстанции…
– Миссис Гримм, вам не по себе от разлуки с девочками?
– Это как? – спросила Дафна.
– Это значит, что бабушке страшновато оставлять нас одних, – пояснила Сабрина.
Бабушка кивнула:
– Да, похоже на то. Девочки у меня совсем недавно, и я, ну, волнуюсь, как всякая бабушка.
– Не стоит так тревожиться. Мы позаботимся о девочках наилучшим образом, – успокоил ее мистер Шипшенк и постучал пальцем по бабушкиному списку. – Но если до обеда разразится какой-нибудь международный скандал, я обещаю немедленно позвонить в министерство иностранных дел. Ну а теперь отведу-ка я ваших внучек в класс.
Бабушка обняла внучек на прощание и смахнула слезу.
– Это же просто школа, – сказала Дафна.
– Знаю, детка. Знаю, что это глупо. Просто мне спокойнее, когда вы рядом, – сказала старушка, попрощалась и пошла к выходу.
Девочки с методистом проводили ее до двери и помахали вслед.
Мистер Шипшенк повел девочек по коридору.
– Надеюсь, что наша школа вам понравится. В первый день, конечно, может быть нелегко, но, если вдруг возникнут какие-то трудности – конфликт с одноклассниками, или учителя станут перегружать домашними заданиями, – сразу бегите ко мне. Заходите свободно, я всегда рад гостям. Это моя работа, и дверь я никогда не запираю.