Читаем Необычные щупальца (СИ) полностью

— Интересно, этот поселок не называется Куриный? — задумчиво спросила принцесса, указав хватом на птиц. Вот уж чего-чего, а подобной живности здесь было навалом.

— Нет, это поселок Клюквино, — медленно проговорил Фэй, застывая перед запертой дверью. На дверях закусочной висело еще свежее объявление о том, что заведение закрыто по причине судебных разбирательств с хозяином закусочной.

— Что за бред? Обвинение в незаконных занятиях некромантией?! — прочитав последние строки, повторил вслух Фэй и повернулся к своим спутникам. Гарос лишь непонимающе пожал плечами.

— Похоже, придется поесть где-то в другом месте.

— А что такое некромантия? — вклинилась принцесса, рассматривая вывеску. Есть особо не хотелось, но пока еще они доедут до следующего поселка… Она оглянулась на всю собравшуюся компанию — пожалуй, хозяин заведения сильно теряет в выручке, упуская такую ораву гостей.

— Некромантия — это один из типов темной магии. Она поднимает мертвецов. Ее используют следователи, иногда допрашивая тела убитых жертв, — покорно объяснил Гарос.

— А еще некроманты для своих исследований откапывают иногда мертвецов, — в тон ему продолжил Фэй.

— Короче, некромантия — это опасная магия, использование которой тщательно контролируется.

— И вы хотите сказать, что обыкновенный человек без подходящего образования может этим пользоваться? — Гэвианет задумчиво повернулась к орку и потянула его за руку. — Ладно, если мы не поедим здесь, то давайте поедем туда, где еще нет некромантии. И кстати, неужели вы не расщепляете ваши тела? Или хотя бы кремируете? — с надеждой спросила она.

— Мы-то тела сжигаем, — фыркнул Гарос.

— А мы отдаем деревьям, — кивнул Фэй.

Клара отчетливо покраснела.

— К сожалению, у людей принято хоронить мертвецов в земле…

— Ладно, пошли отсюда. Хотя я не верю, что Халдар мог заняться некромантией. Он был душой компании! — недовольно проговорил Фэйтан, отворачиваясь от дверей. Гарос же заметил, что на них подозрительно косятся.

— Пошли, — Гэвианет привычно потянулась к рукаву орка и только ухватившись за ткань поняла, что рукав как раз эльфийский — больно уж ткань была приятной на ощупь. Впрочем, судя по лицу Фэя, тот не посчитал ее жест такой уж бестактностью. — Не знаю, как на счёт некромантии, но вот заражать свою же землю трупным ядом неразумно… — гааш покачала головой. — Ведь все, что попадает в почву, поглощается ее жителями — начиная с микроорганизмов и заканчивая червями, жуками и землероями, которые этих червей едят. Вот не знаю, как у вас, но могу предположить, что происходит приблизительно схожий процесс. А ещё такой способ захоронения способствует распространению инфекций, если возбудитель попадет в воду или в пищу.

— Да знаю я, вот лет шестьдесят назад была вспышка чумы на западе, но ее маги успели вовремя подавить, — буркнула Клара, уже совсем похожая на обиженного ребенка.


Фэй же, скосив взгляд на иномирянку, хмыкнул. Ему этот жест с держанием за рукав вдруг показался ужасно милым. Тут не трудно было понять, почему Гар с ней так носится — у сильных частенько появляется такой забавный бзик в виде заботы о чем-то маленьком, миленьком и беззащитном.


Гарос, заметив это, встал с другой стороны от Гэвианет и с усмешкой предложил свой рукав.


Уже когда они дошли до другой закусочной, где народа было слишком уж много для такого не шибко хорошего места, Фэй тихо выругался, оглядывая подозрительную толпу горожан, рассевшихся в таверне.


— Похоже, нам здесь не рады, — сквозь зубы проговорил он. — Нас самих подозревают в некромантии, потому что мы чужаки.

— Это глупо, — Гэвианет настороженно оглянулась на эльфов — кажется, зря они вообще остановились в этой деревне. — Мы просто шли пешком, ничего дурного не делали. Да, пришли не в то место и в неподходящее время… Пойдемте назад. Это не единственный поселок на вашей планете, я уверена. — Она просяще взглянула на орка, а после перевела такой же умильный взгляд на эльфа. Ну что им стоит загрузиться обратно в кареты и поискать более гостеприимное место? Уже по этим бородатым рожам видно, что чужакам не рады.


Тем временем из-за одного из столов поднялся типичный местный житель, больше похожий на одного из разбойников Зальтрага, и, почесав лохматую сальную голову, спросил:

— Ну и что вам тут надобно, а?

— Да уже ничего. При виде некоторых весь аппетит пропадает! — фыркнул Фэйтан, с настолько высокомерным и гордым видом созерцая всех вокруг свысока, что многие недовольные попросту оторопели.

— В самом деле, пошли отсюда. Сомневаюсь, что этот повар и в нашу еду не плюнет, — фыркнул Гарос и откровенно рыкнул на какого-то придурка, которому приспичило полапать Самри.


Гааш привычно увернулся, чужая ладонь прошла мимо его гибкого тела. Данное заведение ему не нравилось, да и все сопровождающие отнеслись к нему точно так же.


Гэвианет так же послушно поплелась за своими компаньонами, одним хватом цепляясь за Гароса, а вторым за Фэя. Похоже, хоть в чем-то они были единодушны — в этом поселке задерживаться не следовало.


Перейти на страницу:

Похожие книги